anhand von Uralothek |
Finnisch | vaihe 'Weschel, Wandel, Zeitabschnitt, Schicksal, Geschichte; Stadium; Periode; Wort, Vokabel, Lexem; Phase,' | Gen. vaiheen | |||||
vaiheella 'in der Mitte zwischen etw., nahe an etw., etwa, ungefähr, um' | |||||||
vaiheaika 'Übergangszeit' | |||||||
vaiheaita 'väliaita, väliseinä; Schranke, Zwischenwand, Scheidewand' | NS | ||||||
reg | vaihe 'Zwischenraum, Zwischenzeit' | Gen.. vaiheen | |||||
Lydisch | vajeh 'verkkojen liitoskohta, vaihe, väli; Fuge der Netze, Zwischenraum, Lücke, Abstand' | Kuj. | |||||
Wepsisch | vajeh 'sana; Wort' | SKES | |||||
Estnisch | vahe 'Zwischenraum (Fuge Fach, Scheidung, Grenze, Entfernung, Unterschied, Kluft, Zwischenzeit)' | ||||||
vahele 'zwischen (wohin ?)' | |||||||
vahel 'zwischen (wo ?)' | |||||||
vahelt 'aus, zwischen ... hervor' | |||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | vošjal- 'oft tauschen, vertauschen' | |||||
Komi/Syrj | vežli̮- 'изменить, переменить' | ||||||
S | vež- 'wechseln' | ||||||
I | vež- 'tauschen' | ||||||
P | vež- 'tauschen, wechseln' | ||||||
PO | vi·ž- 'tauschen' | KRS | |||||
Chanti/Ostjakisch | Kaz | pĭśʌǝ- 'Rentiere, Kleider tauschen' | < Komi/Syrj |
Wotj. jal ist ein Verbalsuffix.
Für das Urfinn. ist *vaješ anzusetzen, aus dem die heutigen ostseefinn. Formen erklärt werden können; *vaješ >vajeh (lüd., weps.); finn. vaihe ist durch Metathese entstanden. Für das Est. ist *vajeh > *vahje > vahe oder *vai̯he > vahe anzunehmen.
Die Bedeutung 'Wort' (finn., weps.) kann aus 'Periode, Phase' erklärt werden. Urfinn. *vaješ gelangte ins Lapp.: N vɑ̄jâs: sadnĕ-vɑ̄jâs 'expression, phrase, proverb'. In semantischer Hinsicht vgl. kar. (SKES) šananväli 'sananlasku, sanontatapa; Sprichwort, Ausdrucksweise'. Die Bedeutung 'tauschen' (wotj., syrj.) läßt sich durch die Form des Tauschhandels erklären, bei der die Tauschware auf einen Zwischenplatz gelegt wurde.
Die Zusammenstellung ist nur akzeptabel, wenn urfinn. *vaješ (*š ist ein Suffixelement) aus FP Zeit stammt.
Urfinn. *vaješ ist Ableitung von finn. (SKES) vaja 'puutteellinen, epätäydellinen, vajaa; mangelhaft, unvollständig'←'Zwischenraum, leere Stelle'.
Im Urperm. ist das ursprüngliche *a unter dem Einfluß des inlautenden *j palatal geworden: urperm. *ḙ > syrj. e, PO i, wotj. o.
S. auch *wajɜ-šɜ-tɜ- 'tauschen, wechseln' FP.
Das irrtümlich hiermit verbundene syrj. S P vež: tuj-vež 'Wegkreuz, Wegscheide', PO viž: tuj-viž 'Kreuzweg' (SKES mit ?) s. unter *wiča 'schief, schräg' FP.