Az Uralothek alapján |
finn | vaimo 'Frau, Ehefrau, Gattin' | ||||||
vaimala 'riitaisa, juonikas, sydämikkö; streitsüchtig, launisch, wütend' | < számi/lapp | ||||||
észt | vaim 'Geist, Seele, Gefühl, Empfindung, Kraft; Person, Arbeiter; (SKES) nainen, joka (orjuusaikana) teki moision päivätyötä; Frau, welche (zur Zeit der Leibeigenschaft) Frondienste für den Gutshof verrichtet hat' | Gen. vaimu | SKES | ||||
számi/lapp | L | vaiˈmō 'heart, Bauch' | |||||
N | vaiˈbmo -im- 'heart' | ||||||
N | vaiˈbmel 'desirous, covetous, fond of something' | ||||||
Not | va͕ī̯m̄ᵅ 'heart, Bauch' | ||||||
Not | va͕ī̯m̄ă 'heart, Bauch' | ||||||
P | vȧī̯m̄ᵅ 'heart, Bauch' | 710 | |||||
mordvin | ojme 'Atem, Atemzug; lebendes Wesen, Geist, Seele (Hauchseele)' | dem. ojmińe | |||||
M | vajmä 'Atem, Atemzug; lebendes Wesen, Geist, Seele (Hauchseele)' | dem. vajmońä |
Finn. und lapp. o sind denom. Nominalsuffixe.
Die Bedeutung dürfte sich wie folgt entwickelt haben; 'Herz' → 'die im Herzen wohnende Seele' (est.) → (als Kosewort) 'Frau, Ehefrau'. Zur letzteren Bedeutung vgl. auch dt. mein Herzchen ~ ung. szívem, szívecském id., est. südame sõber 'Herzensfreund'.
Lapp. N vuoiˈgŋâ 'spirit', sam. selk. kwej 'Seele' usw. gehören wegen des inlautenden *jŋ nicht in diesen Zusammenhang (s. unter *wajŋe 'Seele; Atem' U).