Based on the Uralothek |
Finnish | urme, urmeen 'Dasselbeule, Larve der Rentierbremse' | < Saami/Lappish | |||||
urme 'knöl, bulnadi huden på kreatur, bromslarv på renens rygg; Knollen, Beule, Geschwulst, Eiterbeule, in der Haut des Tieres, Bremsenlarve auf dem Rücken des Rentiers' | < Saami/Lappish | ||||||
urmas 'knöl, bulnadi huden på kreatur, bromslarv på renens rygg; Knollen, Beule, Geschwulst, Eiterbeule, in der Haut des Tieres, Bremsenlarve auf dem Rücken des Rentiers' | < Saami/Lappish | ||||||
Estonian | urm 'Blut, blutige Wunde' | Gen. urma | |||||
? Saami/Lappish | L | urcmas 'Tiere die 'Unfrieden' verursachen (Bär, Wolf, Vielfraß; nicht 'Mücke'); kleine fliegende Insekten verschiedener Art (die im Sommer beunruhigen)' | |||||
Friis | orbmes urbmes 'culicum species' | Friis | |||||
Not | uǫrm 'Pocke, Blatter' | 1873 | |||||
Not | ur̨̄m̄e 'Larve der Rentierbremse (im Rücken unter dem Fell des Rentieres)' | ||||||
A | uǫrm 'Pocke, Blatter' | 1873 | |||||
Kld | uǫrm 'Pocke, Blatter' | 1873 | |||||
Kld | ur̨̄me 'Larve der Rentierbremse (im Rücken unter dem Fell des Rentieres)' | WbKKlp +701 | |||||
Mordvin | E | orma 'Krankheit, Übel' | |||||
E | veŕ-orma 'Blutgeschwür' | veŕ 'Blut' | |||||
M | urma 'Krankheit, Übel' |
Im Mord. bedeutet das Wort auch die Folge von 'Beule, Geschwulst', d.h. 'Krankheit, Übel'.
Das lapp. Wort könnte auch die Variante von lapp. N gur'bma -rbm- 'gorm, larva of Oedemagena tarandi', L kurˈmɑ̄ 'Dassellarve, Larve der Hautbremse, Dasselfliege des Rentiers' sein.
Die Zuordnung von finn. virma 'feurig, wild, kollerig; (SKES) kaatumatauti, hourupäisyys; Fallsucht, Epilepsie, Geistesschwäche, Wahnsinn' (Paasonen: MordChr. 102 mit ?; Hakulinen: SKRK3 260; Nirvi: MSFOu. 145:162) kann weder lautlich noch semantisch akzeptiert werden.