anhand von Uralothek |
Finnisch | huhta 'ager silvestris, silva caesa et usta, in qua secale disseminari solet, Schwendland, Schwende' | ||||||
huhtikuu 'April' | kuu 'Mond, Monat' | ||||||
reg | huuhta 'ager silvestris, silva caesa et usta, in qua secale disseminarisolet, Schwendland, Schwende' | SKES | |||||
Estnisch | reg | uht 'Haufe, aufgetürmter Haufe von Heu, Reisig u. dgl.' | Gen. uha | Wied | |||
reg | uha 'zum Verbrennen niedergehauener Wald dessen Boden Feld werden soll' | Gen. uhte | |||||
reg | uhe 'zum Verbrennen niedergehauener Wald dessen Boden Feld werden soll' | Gen. uhte | |||||
Mordwinisch | E | čuvto 'Baum, Holz' | |||||
E | čuftomo- 'steif werden, erstarren' | ||||||
M | šufta 'Baum, Holz' |
Im Finn. fand ein Bedeutungswandel 'eine Art Baum' → 'durch Abbrennen der Bäume urbar gemachtes Land, Brandacker, Schwende' statt. Vgl. finn. kaski 'Schwendacker, durch Abbrennen urbar gemachtes Land, Brandacker, Schwende' ~ est. kask 'Birke'.
Das irrtümlich hier eingeordnete lapp. N suosˈto 'rotten part of the inside of a tree-trunk' (N. Sebestyén: NyK 51: 419) kann wegen des abweichenden inlautenden Konsonantismus keine Entsprechung der obengenannten Wörter sein.