Az Uralothek alapján |
finn | sisar 'Schwester' | Gen. sisaren | |||||
sisko 'Schwester' | |||||||
siso 'Schwester' | SKES | ||||||
reg | sisär 'Schwester' | SKES | |||||
reg | sisarukset 'Geschwister, loimilangat, jotka yhtaikaa johdetaan luomapuille, Kettenfäden, diegleichzeitig anden Zettelrahmen geführt werden, Schwester' | ||||||
reg | siar 'Schwester' | ||||||
karjalai | sizar 'sisar; Schwester' | ||||||
olonyeci | sisar 'sisar, Schwester' | ||||||
sizar 'sisar, Schwester' | |||||||
sisär 'sisar, Schwester' | |||||||
süzär 'sisar, Schwester' | |||||||
lűd | siza͕ŕ 'sisar, Schwester' | ||||||
sizär 'sisar, Schwester' | |||||||
vepsze | sizar 'sisar, Schwester' | ||||||
vót | se̮zar 'sisar, Schwester' | ||||||
észt | sõsar 'Schwester' | Gen. sõsara, sõsare | |||||
reg | sösàr 'Schwester' | SKES | |||||
reg | sõsaritse 'Schwestern untereinander, zwei falsch nebeneinanderlaufende Fäden im Gewebe' | Wied | |||||
reg | sisàr 'Schwester' | ||||||
reg | söhàr 'Schwester' | ||||||
reg | siso 'Schwester' | < finn | SKES | ||||
lív | sizàr 'Schwester' | ||||||
se̮zàr 'Schwester' | |||||||
süzàr 'Schwester' | |||||||
? mari/cseremisz | KB | šə̑žar 'jüngere Schwester' | |||||
U | šüžar 'jüngere Schwester' | ||||||
B | šužar 'jüngere Schwester' | ||||||
B | akak šužarak 'Geschwister, Fadenbruch' | aka 'ältere Schwester' |
< balt.: litau. sesuõ , GenSg. seser̃s (für *sesar̃s) 'Schwester'.
Auf Grund der ostseefinn. Sprachen kann in der ersten Silbe *i (Finn., Kar., Olon.) oder *e (Wot., Est., Liv.) angenommen werden.
Finn. siska, siso sind möglicherweise Lallformen von sisar.
Zum Bedeutungsverhältnis 'Schwester' ~ '(zwei) Fäden (im Gewebe), Fadenbruch' im Finn., Est. und Tscher. vgl. mord. sazor 'jüngere Schwester', wotj. suzer id. ~ syrj. sozor 'Fadenbruch im Gewebe'; syrj. ćoj 'cecтpa', soć id. ~ ki̮k ćaj 'лишняя нитка в оcнове', ki̮k soć id. (ki̮k 'zwei'); russ. близня 'eines der Zwillingskinder', близнец 'Zwilling', близнаma 'die Zwillinge, Zwillingskinder' ~ близна 'Fadenbruch (im Gewebe)', близни 'Fehler beim Weben (wenn zwei Fäden im Zettel nebeneinander geblieben sind)'; russ. cecmpa 'Schwester' ~ 'Fadenbruch'.
Im Tscher. fand vermutlich ein Wandel *i > *ŭ (> ə̑, u) oder *e > *ŭ (> ə̑, u) statt, in der Formvariante U šüžar wurde möglicherweise unter dem Einfluß des š *ŭ > ü (vgl. Bereczki: NyK 70: 31). Sollte der Vokal der ersten Silbe im Tscher. eventuell auf *a zurückgchen, so gehört das Wort in einen anderen etymologischen Zusammenhang (s. *sasare 'jüngere Schwester' FP).
Lapp. N siessa 'father's sister, paternal aunt' und die eventuellen Entsprechungen wurden von Setälä (FUF 2: 256-257) mit finn. sisar, von Nesheim (MSFOu. 98: 180), Toivonen (FUF 19: 157) und in FUV mit finn. siska zusammengestellt. Das ist jedoch nicht akzeptabel, weil sisko eine hypokoristisch-diminutive Ableitung von sisar ist. Zum lapp. Wort s. *säće 'Tante, Schwester (des Vaters od. der Mutter)' FU.
Mehrere Forscher (Lindström: Suomi 1852: 85; Anderson: Stud. 196, 278; O. Donner: Internationale Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft 1:259, 261, 262, 271; Setälä: JSFOu. 16/2:6, FUF 2: 256—7; i-Laute 27; Lytkin: VokPerm. 96; ESK mit? unter sozor) haben mord. sazor 'jüngere Schwester' und Entsprechungen hier eingeordnet. Auf Grund dieser Wörter ist aber in der ersten Silbe *a anzunehmen, so daß sie nicht hierher gehören können (s. *sasare 'jüngere Schwester' FP).