Based on the Uralothek |
? Mordvin | E | suŕćeme 'Kamm, Kamm des Hahnes' | s-Laute, 5 | ||||
E | siRcama 'Kamm, Kamm des Hahnes' | ||||||
E | siRcämä 'Kamm, Kamm des Hahnes' | ||||||
M | śuRćem 'Kamm, Kamm des Hahnes' | ||||||
M | siŔćem 'Kamm, Kamm des Hahnes' | ||||||
Mari/Cheremis | KB | šerä- 'bürsten, kämmen' | |||||
KB | šerγe 'Kamm' | ||||||
U | šera- 'bürsten, kämmen' | ||||||
U | šerγe 'Kamm' | ||||||
M | śera- 'bürsten, kämmen' | ||||||
M | śerγe 'Kamm' | ||||||
B | šera- 'bürsten, kämmen' | ||||||
B | šerγe 'Kamm' | ||||||
Komi/Zyryan | S | sors 'Kamm des Hahnes' | |||||
V | de̮re̮m-sors 'Halskrause' | de̮re̮m 'Hemd' | |||||
P | sors 'Kamm des Hahnes' | ||||||
PO | sors 'Kamm des Hahnes' |
Mord. c, ć sind Frequentativsuffixe, em, eme deverb. Nominalsuffixe und syrj. s ein deverb. Substantivsuffix.
Im mord. M-Dialekt fand eine sporadische Palatalisierung s > ś statt. Die Zugehörigkeit des mord. Wortes ist unsicher, weil der Vokal der ersten Silbe auf eine velare Vorform hinweist und das Verhältnis des Stammes suŕ-, sir- zum Verb mord. (Paas. MSFOu. 22: 78) E siďiŕa-, śiďŕa-, E M suďŕa- 'kämmen' unklar ist.