anhand von Uralothek |
Mordwinisch | E | seŕeďe 'krank sein, schmerzen, weh tun' | |||||
M | śäŕäďe-, säŕäďe- 'krank sein, schmerzen, weh tun' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | se̮r- 'brechen, zerbrechen, zerstören' | |||||
K | sȯr- 'brechen, zerbrechen, zerstören' | ||||||
G | se̮rị̑- 'brechen, zerbrechen, zerstören' | ||||||
Komi/Syrj | SM | sere̮d- 'разрыхлять (грядку) разрыхлять землю' | |||||
Skr | sere̮d-: kore̮g sere̮d 'разбивать комья земли, разрыхлять землю' | kore̮g 'ком, комок земли.' | ESK | ||||
Ud | sere̮d- 'бегать мурашками (по телу,от озноба)' |
Mord. (e)ďe und syrj. e̮d sind Ableitungssuffixe.
In mord. M śäŕäďe- wurde unter dem Einfluß der inlautenden mouillierten Konsonantenumgebung s > ś.
Die Bedeutungsparallelen zum Bedeutungsverhältnis wotj. 'brechen' ~ mord. 'schmerzen, weh tun' s. unter *poδ'ɜ 'Span; spalten, splittern' FU und *ćärke- 'brechen' → 'Schmerzen haben, weh tun' FU.
Mehrere Forscher (Lindström: Suomi 1852:91; Anderson: Wandl. 148—9; Setälä: JSFOu 14/3:39. FUF 2:249; Paasonen: MordChr. 124; s-Laute 24; Wichmann: WotjChr. 100; Ravila: FUF 20: 116; E. Itkonen: FUF 31; 173 mit ?; SKES mit ?; ESK) haben die oben angeführten Wörter mit finn. särke- 'zerbrechen, zerschlagen usw.' und Entsprechungen zusammengestellt.
Das ist jedoch nicht akzeptabel, da mord. seŕeďe- und die perm. Wörter auf ein ursprüngliches *s hinweisen (das finn. Wort s. unter *ćärke- '(intr., tr.) brechen' → 'Schmerzen haben, weh tun' FU).