Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. salɜ (sala) FP    ''  de 'Salz'  en 'salt (n)'



    UEW № 1534 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Mineralien,  Speisen


    Set of correspondences
     
    ? Finnish suola 'Salz; suolaheinä (SKES dial.); Ampfer, Rumex'
     suolaheinä 'Ampfer, Rumex'heinä 'Heu'
     
    ? Estonian sool 'Salz'Gen. soola
     
    ? Saami/LappishNotsueᵢll 'Salz'< Finnish
    Kldsūill 'Salz'< Finnish
    Tsi̊̄ille 'Salz'< Finnish
     
    MordvinEsal 'Salz'
    Msal 'Salz'
     
    ? Mari/Cheremis -cal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
     -ćal 'Salz'
    Vsancal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
    Čšöńćal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
    JOšancal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
    JPšancal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
    Msöńćal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
    Bšönćal 'Salz'FUF: 22:120-1 (Beke)
     
    Udmurt/VotyakSsi̮lal 'Salz'
    Ksə̑lal 'Salz'
    Gsị̑lal 'Salz'
    Gslal 'Salz'
     
    Komi/ZyryanSOso̭l 'Salz'
    Ssol 'Salz'
    Psov 'Salz'
    POsul 'Salz'
     
    Khanty/OstyakVsālnə 'Salz'< Komi/Zyryan
    Vjsălna 'Salz'< Komi/Zyryan
    DNsăt 'Salz'< Komi/Zyryan
    Osăl 'Salz'< Komi/Zyryan
     
    ? Mansi/VogulSosolwal 'Salz'< Udmurt/Votyak
    Socалъ 'Salz'< Khanty/Ostyak


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    < ieur.: frühtoch. *sale : toch. A sɑ̄le 'Salz' od. frühurar.: skr. sal-ilá- 'salzig'; vgl. gr. α̋λς , lat. sal , dt. Salz , lett. sɑ̄ls , litau. sólymas , russ. coль .

    Wotj. al (< ? *wal), wog. wal und ostj. sind Ableitungssuffixe.

    Im Urfinn. fand ein Übergang *a > *ō statt, möglicherweise zur Vermeidung der Homonymie mit (*sala >) sala 'Geheimnis, Heimlichkeit'. Die gleiche Lautentwicklung dürfte in den finn. Fortsetzungen von *saja 'Schatten' FP und *ćaδa ~ *śaδa 'das Laufen, das Rennen; laufen, rennen; die Brunst der weiblichen Tiere; brunsten' FU, ? U vor sich gegangen sein (s. dort). Das ostseefinnische Wort ist möglicherweise eine Entlehnung aus dem Baltischen.

    Tscher. -cal, -ćal kann nur dann hierher gehören, wenn sancal usw. eine verdunkelte Zusammensetzung ist. Die Bedeutung der ersten Komponente (san-, šan-) war möglicherweise ebenfalls 'Salz' und dürfte aus einer iran. oder kaukasischen Sprache ins Tscher. gelangt sein, vgl. osset. cœn-: cœn-xœ , awar. can 'Salz'. Das ursprüngliche *s der zweiten Komponente wurde nach n zur Affrikate und dann in einigen Dialekten — wohl unter dem Einfluß des früheren anlautenden *ć der ersten Komponente — mouilliert.

    Im Wotj. fand ein sporadischer Wandel u > (> ị̑) statt.

    Das ostj. Wort ist zweifellos ein syrj. Lehnwort; urperm. * ~ urostj. *ɑ̆ läßt sich jedoch nur so erklären, daß bei der Entlehnung eine Substituierung * > *o erfolgte (vgl. Toivonen: FUF 32: 127), wobei das Wort den Vokalwechsel *o ~ *ɑ̆ mitmachte; *ɑ̆ festigte sich später und verdrängte *o.

    Obwohl keine Beweise für unmittelbare wotjakischwogulische Sprachkontakte vorhanden sind, ist wog. solwal am leichtesten durch eine wotj. Form *solwal zu erklären, da im Syrj. nur suffixlose Formen des Wortes bekannt sind.



    Bibliography
    • Joki: Acta Universitatis Tamperensis A 26/1969: 47-53
    • ÁKE 368, 542-3 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Lytkin: CSIFU 328 = Congressus Secundus Internationalis Fenno-Ugristarum (1965). Helsinki 1968.
    • Sauer: Die Nominalbildung im Ostjakisch 42.00
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 14: 89, 15: 11, 37 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Ravila: FUF 20: 84 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 272, 311, 312, 31: 165, 280, = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 249, 275 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 32 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Genetz: JSFOu 16/3: 2 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Toivonen: JSFOu 56/1: 21-2, 31 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Ahlqvist: Kulturw 54 = Ahlqvist, August, Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen. Ein Beitrag zu der älteren Kulturgeschichte der Finnen. Deutsche, umgearb. Aufl. Helsingfors 1875 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. II. Theil).
    • Wiklund: MO 1: 63 = Le Monde Oriental. 1–35, Uppsala 1906–1941 [tatsächlich: 1947].
    • Joki: MSFOu 151: 316 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Kalima: MSFOu 29: 10, 128 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 191 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Mikkola: MSFOu 8: 29, 144 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MUSz 345 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Schmidt: NyK 36: 464 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • E.Itkonen: NyK 70: 354 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 70: 39 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Munkácsi: Nyr 62: 93 Anm = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • s-Laute 18.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Rédei: SLW 174 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.
    • Anderson: Stud 148-9 = Anderson, Nikolai, Studien zur vergleichung der ugro-finnischen und indogermanischen sprachen. I. Dorpat 1879.
    • Lindström: Suomi 1852: 87
    • Ahlqvist: Suomi 1857: 97, 1966: 114
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 19
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 34
    • Uotila: SyrjChr 146 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Castrén: SyrjGr 11, 157 = Castrén, M. Alexander, Elementa grammatices syrjaenae. Helsingsfors 1844.
    • Rédei: UAJb 41: 134 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • E.Itkonen: UAJb 41: 82, 247 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Genetz: VähKirj 23/2: 19 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • Paasonen: VähKirj 24: 34 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • VglWb 1: 724 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1953: 19, 26 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: Vir 1967: 24 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 22, 64, 73, 162 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.