Az Uralothek alapján |
? finn | suoja 'Schutz, Schirm, Zufluchtsort; (SKES dial.) rakennus, huone; (dial.) Gebäude, Haus, Stube; Tauwetter; sanft, mild, gelind (vom Wetter)' | ||||||
suojele- 'beschützen, beschirmen, verteidigen, hüten' | |||||||
suoju- 'lämmetä, lauhtua; warm werden, beruhigt, besänftigt werden, sich beruhigen' | SKES | ||||||
? észt | soe 'warm, Wärme; liebreich, liebvoll' | Gen. soa, sooja | |||||
? számi/lapp | L | suodje 'Windschutz, Lee' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 528 (T. I. Itkonen) | ||||
L | sjuodjė̄ 'ein übernatürliches Wesen, das überall da ist und alles hört' | ||||||
N | suoggje -j- 'lee, shelter; protection' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 528 (T. I. Itkonen) | |||||
N | šuoggja -j- 'supernatural being which rejoices' | ||||||
N | šuoggje -j- 'supernatural being which rejoices' | ||||||
N | suoggjâli- 'protect, keep safe' | < finn | |||||
Not | su͕o͕i̯jə 'Schutz (vor Regen, Wind)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 528 (T. I. Itkonen) | |||||
Kld | sŭ͕ị̑j(e) 'Schutz (vor Regen, Wind)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 528 (T. I. Itkonen) | |||||
T | si̮ə̑i̯ja 'Schutz (vor Regen, Wind)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 528 (T. I. Itkonen) | |||||
mari/cseremisz | KB | šaj-: šajkə̑ 'hinter' | JSFOu: 30.6:14 (Wichmann) | ||||
KB | šajə̑k 'hinter' | ||||||
KB | šajkə̑la 'nach hinten, zu hinterwärts' | ||||||
U | śöśte- 'beschatten, verdunkeln' | FUF: 22:98 (Beke) | |||||
U | šöšte- 'beschatten, verdunkeln' | FUF: 22:98 (Beke) | |||||
M | šojŭl 'das Hintere, Hinter-' | JSFOu: 30.6:14 (Wichmann) | |||||
M | śöśte- 'beschatten, verdunkeln' | FUF: 22:98 (Beke) | |||||
B | šoj-:šojć 'von hinten, hinter' | JSFOu: 30.6:14 (Wichmann) | |||||
B | šojə̑l-: šojə̑lč 'von hinten, hinter' | ||||||
B | šojlan 'später' | ||||||
udmurt/votják | S | saj 'Kühle, Frische' | MSFOu: 65:264 (Wichmann, mitg. Uotila) | ||||
G | saj 'Zufluchtsstätte' | MSFOu: 65:264 (Wichmann, mitg. Uotila) | |||||
G | saj 'Schatten; Kühlung' | Wied [wotj] | |||||
komi/zürjén | Ud | sajk 'прохлада, свежесть' | |||||
I | sajed 'Schutz, Schirm' | ||||||
S | saj 'Raum hinter etw.; Hinter-' | ||||||
P | saj- 'hinter; hinten' | ||||||
P | saje̮ 'hinter; hinten' | ||||||
P | saji̮n 'hinter; hinten' | ||||||
PO | saj- 'hinter' | ||||||
PO | sa·jѳn 'hinter' | ||||||
PO | sa·jѳ 'hinter' | ||||||
hanti/osztják | V | säj 'Schutz, Hinterraum, Schirm; Vorhang' | < komi/zürjén | ||||
DN | säj 'Schutz, Hinterraum, Schirm; Vorhang' | < komi/zürjén | |||||
O | sajək 'nüchtern, nicht berauscht' | < komi/zürjén | |||||
O | saj 'Schutz, Hinterraum, Schirm; Vorhang' | < komi/zürjén | |||||
manysi/vogul | So | sājək 'nüchtern, nicht berauscht; frisch' | < komi/zürjén | ||||
N | sajik 'fagyos, hűvös, hideg; frostig, kühl, kalt; józan; nüchtern' | < komi/zürjén | |||||
N | saj 'mög; abseits gelegerner Ort' | < komi/zürjén |
< uriran.; vgl. skr. chɑ̄yā́-, mpers. sɑ̄yag 'Schatten', pers. sɑ̄ya 'Schatten, Schutz'.
Tscher. št ist ein Ableitungssuffix.
Das finn. Wort gehört nur dann hierher, wenn (*ō > ) uo durch Analogiewirkung der Ableitung suoja von suoda 'gönnen, vergönnen, erlauben; gewähren' aus früherem *a entstanden ist. Auf den Einfluß der beiden Wörter aufeinander weist die Ableitung suova 'leuto (sää); Tau (vom Wetter)' (Prtz. < suoda 'gönnen usw.') hin. Zur Vokalvertretung *a > finn. (*ō > ) uo s. auch die finn. Fortsetzungen von *sala
'Salz' FP und *ćaδa ~ *śaδa 'das Laufen, das Rennen; die Brunst der weiblichen Tiere; laufen, rennen; brunsten' FU, ?U.Zum Bedeutungsverhältnis finn. 'Tauwetter' ~ 'Schutz' ( < 'Schatten'), wotj. 'Kühle, Frische' ~ 'Schatten', syrj. 'прохлада, свежесть' ~ 'Raum hinteretw.' vgl. mord. E ekše 'kühl'~ 'Schatten' ~ 'das hinten Gelegene'.
Lapp. N šuoggja ~ šuoggje 'supernatural being' ist — sofern es überhaupt hierher gehört — möglicherweise ein finn. Lehnwort.
Die lapp. Bedeutungen dürften durch eine Bedeutungsentwicklung 'Schatten' → 'Schattenseele' → 'übernatürliches Wesen' bzw. 'Schatten' → 'Schutz' entstanden sein. Zu diesem Bedeutungsverhältnis vgl. *iće ~ *iśe 'Schatten' ~ 'Schattenseele' FU.
Tscher. š in M šojŭl ist unregelmäßig, und ś in M śöśte- ist unter dem Einfluß des inlautenden (geschwundenen) *j aus *s entstanden.
Vor einem palatalen oder palatalisierten Konsonanten kann dem *a der Grundsprache im Wotj. und Syrj. a entsprechen.
Im Gegensatz zu Beke (EK 19: 196; Nyr 69: 38) gehört ung. dial. eny, enyh 'Schulz; geschützter Ort' wegen des palatalen Vokalismus und des inlautenden Konsonanten nicht hierher (s. *ȣ̈nɜ 'Stelle, Ort' FU).