Based on the Uralothek |
Mari/Cheremis | KB | rəm 'Dämmerung' | Ramst [tscher] | ||||
KB | rəmälγə 'Dämmerung' | ||||||
B | rümbalγa 'dämmern, die Abenddämmerung bricht herein' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | ǯomi̮t 'Dämmerung' | MSFOu: 65:47 (Wichmann, mitg. Uotila) | ||||
G | ǯomị̑t 'Dämmerung' | MSFOu: 65:47 (Wichmann, mitg. Uotila) | |||||
Komi/Zyryan | Lu | re̮mi̮d 'Dämmerung' | |||||
Ud | re̮mi̮d 'Dämmerung' | ||||||
I | re̮m 'Farbe' | ||||||
S | re̮mdi̮- 'sich verdunkeln, sich verfinstern, dunkel werden' | ||||||
P | re̮m 'helle, schöne Farbe' | ||||||
PO | rȯm 'Farbe' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | rimək 'Dämmerung' | < Komi/Zyryan | ||||
Kam | rimχə 'Dämmerung' | < Komi/Zyryan | |||||
O | rămək 'Dämmerung' | < Komi/Zyryan | |||||
Selkup | Ta | remi̮k 'dunkel, finster' | < Khanty/Ostyak |
< miran.: vgl. parɑ̄čī rȫŋ, rūŋ , sogdisch rnk- 'Farbe', mpers., pers. rang (rng) 'colour, dye', altind. raṅga- 'Farbe, Farbstoff'.
Tscher. älγə, alγa, wotj. t und syrj. d sind Ableitungssuffixe.
Auf Grund der perm. Wörter ist in der ersten Silbe ein ursprüngliches *ä, auf Grund des Tscher. ein *e zu erschließen.
Tscher. b in B rümbalγa ist möglicherweise sekundär.
Das ostj. ɑ̆ der ersten Silbe in O rɑ̆mək läßt sich möglicherweise durch den Einfluß von (792) O rɑ̆w 'Hitze' erklären.
Zum Bedeutungsverhältnis 'Farbe' ~ 'Dämmerung' vgl. lett. kwitu, kwitēt 'flimmern, glänzen' ~ russ. цвет 'Blüte, Blume, Farbe'.
Onomat.
Die Einordnung von finn. myrä 'skymning, halvdunkel, Abenddämmerung, halbdunkel' (Uotila: Vir. 1930: 178; Uotila: MSFOu 65: 47 mit ?; SKES mit ?) ist aus lautlichen Gründen falsch.
Lapp. N râwkâs -wk- '(of the eye) blinking, winkling' und L ramʻkō 'geschlossen (nur von den Augen)' (Collinder: SSUF 1952—4: 140; FUV) können wegen der ursprünglichen Konsonantenverbindung *mkk und wegen der Bedeutung nicht hierher gestellt werden.