Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. roška FW FP   'törékeny, merev'  de 'zerbrechlich, spröde'  en 'fragile, brittle'



    UEW № 1527 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Spröde


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch regrohka 'hauras, murea; spröde, zerbrechlich, mürbe, locker'SKES
     
    Karelisch ruohka 'hauras, hapera; spröde, zerbrechlich'409: 1881:134 (Genetz)
     
    Mari/TscheremissischKBraška 'zerbrechlich, spröde (Holz, Eisen)'FUF: 16:203 (Wichmann)
    Bročka 'zerbrechlich, spröde (Holz, Eisen)'FUF: 16:203 (Wichmann)
     
    ? Komi/SyrjVre̮ški̮d 'zerbrechlich spröde, brüchlig, locker'
    Udraški̮d 'хрупкий, ломкий, рассыпчатый, рыхлый, легко крошащийся, сдобный'
    Udraš 'хрупкий, ломкий, рассыпчатый, рыхлый, легко крошащийся, сдобный'
    Iri̮š 'zerbrechlich, spröde, brüchig, locker'
    Iraš 'хрупкий, ломкий, рассыпчатый, рыхлый, легко крошащийся, сдобный'
    Sri̮ški̮d 'zerbrechlich, spröde, brüchig, freigebig'
    Sre̮ški̮d 'zerbrechlich, spröde, brüchig, freigebig'
     
    Chanti/OstjakischOrȧ̆s 'spröde, zerbrechlich'< Komi/Syrj
    Kazrĭš 'spröde, zerbrechlich'< Komi/Syrj
    Nirăš 'spröde, zerbrechlich'< Komi/Syrj
     
    Mansi/WogulischLUruš 'spröde'< Komi/Syrj
    Soris 'spröde'< Komi/Syrj
    LOrus 'spröde'< Komi/Syrj


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Syrj. i̮d ist ein Ableitungssuffix.

    Das Finn. und Tscher. weist auf FP *o, das Syrj. auf *u hin.

    Das a in raš und raški̮d ist unregelmäßig. Tscher. B čk ist die unregelmäßige Fortsetzung von *šk.

    Im Syrj. sind die Formen ri̮š, ri̮škid die älteren. Das in re̮ški̮d läßt sich durch einen urperm. Lautwandel * > *ȯ (> ) erklären.

    Onomat.




    Literatur
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 16: 203 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 19: 86, 32: 63 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Rédei: NyK 65: 371 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • A.Kövesi: PermiKépz 80 = A. Kövesi, Magda, A permi nyelvek ő‘si képző‘i. Budapest 1965.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Rédei: SLW 143 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.