Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. piča FP    'cölöp, karó, rúd'  de 'Pfahl, Stange'  en 'post (n), stake, pole'



    UEW № 1483 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Werkzeuge. Waffe


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  piha 'Hof; Vorplatz, Hofplatz'
     pihatto 'Viehstall'
     
    Estnisch  pihe 'Stange, Hopfenstange'Gen. pihte
     piht 'Stange, Zaunstange, Palisade'Gen. piha
     
    SaamiLpihē 'Vorplatz (vor dem Haus), Hof(raum)'< Finnisch
     
    Mari/TscheremissischKBpičə 'Zaun, Einzäunung, Gehege'
    KBkuδə̑-wičə 'Hof'kuδə̑ 'tscheremissische Sommerhütte'
    Upećə 'Zaun, Einzäunung'
    Ukuwδećə̑ 'Hof'kuw 'tscheremissische Sommerhütte'
    Bpeče 'Pfahlzaun'
    Bkudo-peče 'Hof'kudo 'tscheremissische Sommerhütte'
     
    Wotjakisch/UdmurtischSpuč 'Stange'FUF: 19:80 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Skeńer-puč 'Zaunpfahl'keńer 'Zaun'
    Kpuš 'Stange'FUF: 19:80 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Kkeŋer-puš 'Zaunpfahl'keŋer 'Zaun'
    Gpuč:keńer puč 'Zaunstange'keńer 'Zaun'FUF: 19:80 (Wichmann, mitg. Toivonen)
     
    Komi/SyrjSpoč 'lange dünne, Stange'
    Spoče̮s 'Zaun'
    Ppoč 'lange, dünne Stange, Zaunstecken'
    POpoč 'lange, dünne Stange'
     
    Chanti/OstjakischKazpǫšas 'Einzäunung vor dem Wohnhaus zum Einfangen der Rentiere, Rentierzaun; Einzäunung für Küche und Pferde'< Komi/Syrj
     
    Mansi/WogulischLOpūsas 'Einzäunung zum Fangen der Rentiere und Pferde'< Komi/Syrj


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    In den perm. Sprachen wurde unter dem Einfluß der Vokalharmonie nach dem Öffnungsgrad (des *a der zweiten Silbe) FP *i> *e (> *ä) > *o (vgl. Rédei: UAJb. 41: 138; auch E. Itkonen: FUF 31: 272). Zur tscher. interdialektalen Vokalentsprechung i~e vgl. E. Itkonen: a.a.O. 220; Bereczki: NyK 70:32.

    In mehreren Sprachen fand ein Bedeutungswandel statt: 'aus Pfählen gemachter Zaun' (Tscher., Syrj.) 'Hof' (Finn.).

    Ostj. C pušjuχ 'senkrechte Hebestange an der Mündungsstange des Trampnetzes' (juχ 'Baum, Holz') (Toivonen: FUF 19: 80; FUV; SKES mit ??) gehört nicht hierher, weil das Element puš entweder eine Entlehnung von syrj. poč 'lange, dünne Stange' oder von syrj. Lu. puš 'lange Fischreuse' (aus wog. N LM pōs, P påš 'Fischreuse') ist (s. Rédei: NyK 66: 9).

    Lapp. bacce 'capsus, septum' (Setälä: FUF 2: 224; Gruzov: SFU 1: 247) gehört nicht hierher (Äimä: MSFOu. 45: 273).



    Literatur
    • Setälä: ÄH 274 = Setälä, E. N., Yhteissuomalainen äänehistoria. I ja II. vihko (Sivv. 1–446). Helsinki 1899.
    • Lytkin: CIFU 62 = Congressus Internationalis Fenno-Ugristarum Budapestini habitus 20–24. IX. 1960. Budapest 1963.
    • Lytkin: CSIFU 329 = Congressus Secundus Internationalis Fenno-Ugristarum (1965). Helsinki 1968.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 80, 32: 57 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 263, 31: 181 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 223 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Posti: FUF 31: 10 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Uotila: MSFOu 65: 411 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MUSz 448 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Lytkin: SFU 5: 118 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.
    • Uotila: SyrjChr 139 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 94 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.