Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. luša- FW    'széttört, összezúzott; összedől, összeomlik'  de 'zerbrochen, zerquetscht; einstürzen, zusammenfallen'  en 'broken, mashed; collapse, fall down'



    UEW № 1394 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Tör


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn luhi 'krossatt ting, kras, splitter; zerquetschtes Ding, Splitter'
     luho 'krossatt ting, spillra, skada; zerquetsches Ding, Splitter, Trümmer; Schaden'
     luhista- 'stürzen, vernichten'
     luhistu- 'stürzen, rutschen, einstürzen, zusammenfallen'
     
    vepsze лuham : peŕt́ лuham 'pirtti-, tuparähjä, alte Hütte, Wohnstube'
     
    észt luhi 'matt, entkräftet'Gen. luhja
     
    mordvinElužado- 'zusammenfallen, einstürzen, zerfallen'
    Elužavto- 'ermatten (tr.)'
    Mlužado- 'zusammenfallen, einstürzen, zerfallen'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch
    Finn. i, o, sta, stu und mord. do, vto sind Ableitungssuffixe.

    Zur Bedeutung 'matt, entkräftet' im Est. vgl. mord. E lužavto- 'ermatten'.

    Nomen-Verbum.

    Onomat.?


    Bibliográfia
    • Kalima: BaltL 134 = Kalima, Jalo, Itämerensuomalaisten kielten balttilaiset lainasanat. Helsinki 1936 (Suomalaisen Kirjalisuuden Seuran Toimituksia. 202).
    • Mägiste: EK 19: 16 = Eesti Keel. 1–19, Tartu 1922–1940.
    • Paasonen: MordChr 92 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19