Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. kȣ̈čɜ- FP    'felakaszt'  de 'hängen'  en 'hang (up)'



    UEW № 1355 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Anwesenheit


    Set of correspondences
     
    Saami/LappishLkahtsahi- 'hängen (intr.)'
    Lkahtsō- 'hängen, aufhängen (viele Sachen) (tr.)'
    Friisgaʒʒahe- 'pendere'
    Friisgocco- 'suspendere'
    Friisgocaste- 'suspendere'
    Pko̬t̀tsɒ 'hängen'T.I.Itkonen, WbKKlp:151
    Kldkoᴢs̀e 'hängen'
    Kldkoᴢs̀e 'hängen'
    Tkodzae 'hängen'
     
    Mari/CheremisKBkeče- 'hängen'
    Ukeće- 'hängen'
    Bkeče- 'hängen'
    Bkeče- 'hängen (an einem Nagel, an einer Schnur)'
     
    Udmurt/VotyakSki̮šet 'Tuch'
    Kkə̑set 'Tuch'
    Gkị̑šet 'Tuch, Schürze'
     
    Komi/ZyryanSki̮šal- 'anziehen'
    Ski̮še̮d 'Kleider, Anzug, Kleidung'
    Iki̮š- 'anziehen'
    Pki̮ša·v- 'aufhängen, anhängen, (an den Nägel) hängen, anhaken, anziehen'
    POkɵša·l- 'an- od. aufhängen, anziehen'
     
    Khanty/OstyakKrkĕč- 'einen Überzug für einen Pelz nähen einen Pelz überziehen'< Komi/Zyryan
    Krkĕčȧs 'Futter eines Kleidungsstückes...'< Komi/Zyryan
    Okȧ̆s- 'einen Überzug für einen Pelz nähen, einen Pelz überziehen'< Komi/Zyryan
    Kazkăšas 'Futter eines Kleidungsstückes...'< Komi/Zyryan
    Nikăšas 'Futter eines Kleidungsstückes...'< Komi/Zyryan


    Commentaries
    MagyarDeutsch
    Wotj. et ist ein Ableitungssuffix.


    Bibliography
    • Moór: ALH 2: 41 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 262 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Steinitz: DEWO 586 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 62, 32: 37 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUF 9: 118 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Äimä: MSFOu 45: 174, 234 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Rédei: NyK 85: 406 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Lytkin: SFU 5: 120 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.
    • Uotila: SyrjChr 97 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 193 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.
    • Wichmann: WotjChr 70 = s. Wichm [wotj]