Az Uralothek alapján |
finn | kuusama 'Heckenkirsche, Faulbaum, Geißblatt; Lonicera xylosteum, Rhamnus frangula' | ||||||
kuusain 'Heckenkirsche, Faulbaum, Geißblatt; Lonicera xylosteum, Rhamnus frangula' | |||||||
kuuselma 'Heckenkirsche, Faulbaum, Geißblatt; Lonicera xylosteum, Rhamnus frangula' | |||||||
észt | kuusman 'Heckenkirsche; Lonicera xylosteum' | Gen. kuusmani | |||||
kuusla-puu 'Heckenkirsche; Lonicera xylosteum' | puu 'Baum' | ||||||
mari/cseremisz | KB | kuzə̑ : kuzə̑-wandə̑ 'Geißblatt' | pandə̑ 'Stock, Stab' | ||||
U | kə̑za : os-kə̑za-wondo 'Geißblatt' | pondo 'Stock, Stab' | |||||
M | kuźe : oš-kuźe 'Geißblatt' | oš 'weiß' | |||||
B | kiza : oš-kiza 'Geißblatt' | oš 'weiß' | |||||
udmurt/votják | S | guzem-pu 'Heckenkirsche, Hundskirsche, Lonicera xylosteum' | pu 'Baum' | ||||
Uf | gị̑zen-pu 'Heckenkirsche' | pu 'Baum, Holz' | |||||
J | guzen-pu 'Heckenkirsche, Hundskirsche, Lonicera xylosteum' | pu 'Baum' | |||||
G | gužem-pu 'Heckenkirsche' | pu 'Baum' | MSFOu:65:181 (Wichmann) |
Finn. ma, in, elma und wotj. m, n sind Ableitungssuffixe.
Im Tscher. wäre statt z ein š zu erwarten. Auch die interdialektalen Vokalentsprechungen sind nicht regelmäßig. In Baumnamen kommen jedoch solche Unregelmäßigkeiten oft vor.
Wotj. ž in gužem-pu dürfte unter dem Einfluß von gužem 'Sommer' entstanden sein.