Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. korkɜ FP FW   'magas'  de 'hoch'  en 'high'



    UEW № 1332 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Hoch


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  korkea 'hoch'
     korko 'höjd, höjning, upphöjning; Anhöhe, Höhe, Erhöhung, Absatz, Hacken; Zins, Zinsen'
     
    Estnisch  kõrge 'hoch, erhaben; Höhe'Gen. kõrge
     kõrk 'stolz, hochmütig'Gen. kõrki
     
    SaamiNgoarˈgâd 'particular, swell, swagger; fine, magnificent'< Finnisch
    Ngoar'go -rg- 'honour; (vain) magnificance and splendour'< Finnisch
    Kldkoark 'Herrlichkeit'< Finnisch
     
    MordwinischMkuRka 'tief'Beitr:268
     
    ? Mari/TscheremissischKBkə̑rə̑k 'Berg, Anhöhe'
    Ukurə̑k 'Berg, Anhöhe'
    Bkurə̑k 'Hügel'
    Bkuruk 'Hügel'
     
    ? Komi/SyrjSki̮r 'steiler Abhang am Fluß, steiles Flußufer'
    Ski̮r-ji̮l 'Seite des steilen Abhangs'ji̮l 'oberes Ende, Gipfel, Spitze'
    Pki̮r-ji̮v 'Trunova (ein Dorf auf einem Hügel)'ji̮v 'oberes Ende, Gipfel, Spitze'
    POkѳr : kѳr-jѳlѳ·n 'auf der Höhe'jѳv 'oberes Ende, Gipfel, Spitze'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Finn. o und ea (< *eδa) sind Ableitungssuffixe.

    Der Vokalismus der ersten Silbe im Tscher. und Syrj. weist auf ursprüngliches *u hin, so daß sie möglicherweise in einen anderen etymologischen Zusammenhang gehören (s. *kurɜ (-ka) 'Hügel, Anhöhe, Landrücken' FP).

    Syrj., PO kvark: k.-vož 'хребет Урала' (Lytkin, Vir. 1958: 55; Lytkin, VokPerm. 200; ESK) kann wegen der Konsonantenverbindung kv, des Vokals a nicht hierher gehören; auch deshalb nicht, weil es nur in dieser Zusammensetzung belegt ist.



    Literatur
    • Beitr 268 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Ravila: FUF 20: 114 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUFA 16: 43 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • J.Kiss: NyK 69: 396-7 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 45
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 18, 40
    • Uotila: SyrjChr 97 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Wichmann: TscherT 62 = s. Wichm [tscher]
    • Genetz: VähKirj 23/2: 18, 40 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • VglWb 1: 132 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1956: 108 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: Vir 1958: 55 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 200 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.