Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. kiśkɜ- FP    'önt, szór'  de 'gießen, streuen'  en 'pour (vt), scatter'



    UEW № 1319 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Streuen. Schütteln


    Set of correspondences
     
    Saami/LappishLkåiˈhkō- 'leck sein, träufeln'
    Ngoaiˈko- -ik- 'drip'
    Notkoaškte- 'leck sein, träufeln'Kuollan:200
    Kldkoaškχe- 'leck sein, träufeln'Kuollan:200
    Tkoaskade- 'leck sein, träufeln'Kuollan:200
    Kkoaskade- 'leck sein, träufeln'Kuollan: 200
     
    Mari/CheremisKBkəške- 'werfen, schleudern; begießen'
    Ukə̑ške- 'werfen, schleudern; begießen'
    Mkiške- 'werfen, schleudern; begießen'
    Bkə̑ške- 'werfen (z.B. Garben aus dem Wagen)'
    Bkə̑škala- 'ausgießen (Flüssigkeiten Getreide usw.)'
     
    Udmurt/VotyakSkiśk- 'sich ergießen'
    Skiśt- 'gießen, schütten, streuen, ausstreuen'
    Kkiśk- 'sich ergießen'
    Kkiśt- 'gießen, schütten, streuen, ausstreuen'
    Gkiśtı̣̑ 'gießen, schütten, streuen, ausstreuen'Wichm [wotj]
     
    Komi/ZyryanSkiśki̮- '(be)gießen, (aus)gießen, streuen, schütten'Wied [syrj]
    Skiśkaś- 'sich (mit Wasser) übergießen oder begießen'
    Skiśśi̮- 'fließen sich ergießen, sich verschütten, sich verstreuen, fallen'
    Skiśt- 'gießen, streuen, schütten'
    Pkiśka·ś- 'sich (mit Wasser) übergießen oder begießen'
    Pkiśśi̮- 'fließen, sich ergießen, sich verschütten, sich verstreuen, fallen'
    Pkiśt- 'gießen, streuen, schütten'
    POkiśt·- 'gießen, streuen, schütten'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Lapp. o, de (te), χe, t (tị̑) und syrj., śi̮, t sind Ableitungssuffixe.

    Der Vokal der ersten Silbe war im Urlapp. möglicherweise *â.

    Finn. kostea 'feucht, naß' (Setälä: JSFOu 16/2: 5) gehört aus lautlichen Gründen nicht in diesen Zusammenhang (s. SKES).

    Wotj. koški̮- 'weggehen, sich entfernen' (Paasonen: FUF 12: 304) kann aus lautlichen Gründen nicht hierzu gestellt werden.

    Zum irrtümlich hiermit verbundenen ostj. V kɔγəl- 'schreiten' (Paasonen: a.a.O) s. *kulke- 'sich bewegen, gehen (zu Lande und zu Wasser)' U.

    Wog. N χajt- 'laufen' (Paasonen: a.a.O.) gehört aus lautlichen und semantischen Gründen nicht in diesen Zusammenhang.



    Bibliography
    • Lytkin: Chrest 105 = Лыткин, В. И., Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам 1. Москва 1955.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • E.Itkonen: FUF 31: 182, 230, 315 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Äimä: MSFOu 45: 129 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: SyrjChr 94 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 180 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.