anhand von Uralothek |
Mari/Tscheremissisch | KB | üžä- 'rufen, einladen' | |||||
U | üža- 'rufen, einladen' | ||||||
M | üža- 'rufen, einladen' | ||||||
B | üža- 'zu sich rufen' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | iźiśkem 'Werst' | |||||
S | iźkem 'Werst' | ||||||
S | iśkem 'Werst' | ||||||
MU | iźlal- 'herbeirufen, rufen' | JSFOu:6:10 (Wichmann) | |||||
MU | iźlaśki̮- 'rufen' | ||||||
K | iźiśkem 'Werst' | ||||||
K | iźkem 'Werst' | ||||||
K | iśkem 'Werst' |
Wotj. iśk, lal und laśki̮ sind deverb. Verbalsuffixe, em ist ein deverb. Nominalsuffix.
Wotj. iźkem, iśkem sind in der schnellen Rede aus der längeren Form iźiśkem entstanden.
Die ursprüngliche Bedeutung von iźiśkem dürfte 'die Entfernung, in welcher ein Ruf gehört wird' gewesen sein. In semantischer Hinsicht vgl. tscher. uštə̑š 'Werst' ~ uštal- 'ausrufen'; mord. vajgeĺ-pe 'Werst' (vajgeĺ 'Stimme, Ton, Klang' + pe 'Ende'). Vgl. auch finn. peninkulma 'Meile' ← 'die Entfernung, in welcher das Hundegebell hörbar ist' (s. Wichmann: JSFOu. 42/6: 10; SKES unter peni).