Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. woŋke (woŋka) U    'üreg, gödör'  de 'Höhle, Grube'  en 'cave, cavity, pit'



    UEW № 1166 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Bemélyedés


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn onkalo 'tiefe Höhung, Kluft, Schlucht, Vertiefung'
    regongahta- 'tulla ontoksi; hohl werden'SKES
    regongerta- 'kovertaa; (aus)höhlen'
     
    észt unk 'Dachsparre'Gen. unga
     ongas 'Rauchloch unter der Spitze des Giebels (an Bauerhäusern)'Gen. onka
     ungas 'Rauchloch unter der Spitze des Giebels (an Bauerhäusern)'Gen. unka
     
    számi/lappFriisvuoggo 'antrium, in quo mus sylvestris tegit; tugurium'Friis
    Kovŭ͔ɒ̑ɢ̀kA 'Höhle (unter einem Steine od. Felsen)'T.I.Itkonen, WbKKlp: 764
    Notvŭ͔ɒ̑ɢ̀kA 'Höhle (unter einem Steine od. Felsen)'T.I.Itkonen, WbKKlp: 764
    Kldvuѳñk 'Höhle (des Fuchses)'1702
    Tvı˚ѳñka 'Höhle (des Fuchses)'1702
    Kvı˚ѳñka 'Höhle (des Fuchses)'Friis
     
    hanti/osztjákVwăŋkə 'Lager, Bau (des Bären, Fuchses, Zobels)'218
    Trjwŏŋk 'Höhle, Grube (eines Tieres)'OL: 103
    DNwoŋχ 'Grube, Lager des Bären'OL: 103
    DNwăŋχə 'Grab; Vertiefung (im Boden eines Sees)'218
    Ooŋk 'Höhle Grube (eines Tieres)'OL: 103
     
    manysi/vogulTJwaŋkā 'Grube, Grab'FUF: 21:16 (Kannisto, mitg. Lehtisalo)
    KUwōŋχə 'Grube, Grab'FUF: 21:16 (Kannisto, mitg. Lehtisalo)
    Pwoŋkə 'Grube, Grab'FUF: 21:16 (Kannisto, mitg. Lehtisalo)
    Sowɔ̄ŋχa 'Grube, Grab'FUF: 21:16 (Kannisto, mitg. Lehtisalo)
     
    nyenyecOwāŋk 'Grube, Grab'55
    Njwāŋk 'Grube, Grab, Höhle des Wildes'55
     
    enyec bággo 'Grube'
     
    nganaszan bánka 'Grube, Nest'
     
    szölkupČaqoqqa 'eine kleine Grube, kleine gegrabene Grube'
    OOqoqqa 'eine kleine Grube, kleine gegrabene Grube'
    Keqoqqa 'eine kleine Grube, kleine gegrabene Grube'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Vgl.: alt.: mong. *qoŋgi: qonggil  'hollow, cave', mong. *oŋa  : kalm. oŋä, oŋɑ̄  (< *onggai) 'Höhle, Vertiefung'; ma.-tung. oŋgo  : orotsch. ōŋo  'залив,бухта', gold. ondo .

    Finn. lo und selk. qa sind Ableitungssuffixe.

    Im Ostj. hat auf Grund des Vokalwechsels urostj. *o ~ ɑ̆ eine Wortspaltung stattgefunden.

    Halász (NyK 24: 444) hat die sam. Wörter, Györke (MNy. 40: 17) die Ableitung wɑ̄ŋkɑ̄l- 'durchstechen, durchboren' von sam. jur. wɑ̄ŋk 'Grube ...' zu ung. vág- und seinen Entsprechungen gestellt, was jedoch nicht akzeptabel ist. Zum ung. Wort und seinen Entsprechungen s. *waŋkɜ (*waŋɜ) 'schneiden, schlagen' Ug., ? FU.




    Bibliográfia
    • Mikola: ALH 17: 65 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Hajdú: AOr 3: 84
    • Jacobsohn: ArUgrof 112 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Beitr 35-6, 289 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 328, 408 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Lehtisalo: FUF 21: 16 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 86 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 37 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Hajdú: MSFOu 125: 57 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • K.Donner: MSFOu 49: 48-9, 129-30 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 27 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Patkanov : NyK 31: 451
    • Steinitz: OstjChr2 164.00 = Steinitz, Wolfgang, Ostjakische Grammatik und Chrestomathie. 2., verb. Aufl. Leipzig 1950.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19