anhand von Uralothek |
Mordwinisch | E | veśe 'ganz; all, alle' | |||||
E | veśi 'ganz; all, alle' | ||||||
E | väśij 'ganz; all, alle' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | voč́-ak 'ganz, jeder, alle' | |||||
G | voć 'ganz, jeder, alle; immer, beständig, fortwährend' | ||||||
G | viś-ak 'alle, jeder, ganz' | ||||||
G | vić-ak 'alle, jeder, ganz' | Wichm [wotj] | |||||
G | vi̮ć 'alle, jeder, ganz' | MSFOu: 36:56 (Wichmann) | |||||
Komi/Syrj | S | vać : vać ńem-tor abu 'es gibt ganz undgar nichts' | |||||
SO | vać 'совсем, совершенно' | ||||||
? Chanti/Ostjakisch | O | ot'śa 'ganz' | < Komi/Syrj | ||||
Kaz | wǫtśa 'zusammen' | < Komi/Syrj | |||||
? Mansi/Wogulisch | N | уча 'целый, весь' | < Chanti/Ostjakisch | ||||
? Ungarisch | össze 'zusammen, aneinander, zueinander' | ||||||
reg | öszve 'zusammen, aneinander, zueinander' | ||||||
Alt | öszve 'zusammen, aneinander, zueinander' | ||||||
Tawgy | bánsa 'all' | ||||||
Kamassisch | bɯšša 'heil, ganz' |
Ung. ve in össze < altung. dial. öszve ist identisch mit dem Lativ- bzw. Translativsuffix vá ~ vé, dessen langer Vokal im Auslaut verkürzt wurde.
Die Vokale der ersten Silbe in den perm. Sprachen sind unregelmäßig. Über den Vokalwechsel wotj. o ~ i̮ s. Wichmann: MSFOu. 36:55; Rédei: NyK 65:371. Falls wotj. o unter dem Einfluß des anlautenden v aus *a entstanden ist, können die perm. Wörter wegen des dann vorauszusetzenden urperm. *a nicht hierzu gestellt werden.
Zur Bedeutungsentwicklung 'ganz, all' → ung. 'zusammen' vgl. finn. koko 'all, ganz' ~ kokoon 'zusammen'.
Im Twg. ist mit *ńć, im Mord., Wotj., Syrj. und Ung. mit *ć zu rechnen.
Olon. (Lönnr.) säsi 'ett qvarter', est. säsi: s-vaks 'kleine Spanne (zwischen Daumen und Zeigefinger)', lapp. *sœsse, -sesiin : giettâ-sēsiin 'with the palm of the hand' (giettâ 'Hand'), wotj. suӡ̌́ 'Handvoll, beide hohle Hände zusammengehalten', syrj. soʒ́ (Moór MNy 47: 53; Moór ALH 2: 42, 70) gehören aus lautlichen Gründen nicht zum Ung., denn dem anzunehmenden *ä in der ersten Silbe kann im Ung. kein ö entsprechen.