Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. waśke U    'vmilyen fém, ?réz'  de 'irgendein Metall, ?Kupfer'  en 'some kind of metal, ? copper '



    UEW № 1123 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Ásványok


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn vaski 'Erz; Kupfer, Bronze'Gen. vasken
     
    észt vask 'Kupfer, Messing'Gen. vaske
     
    számi/lappLveiˈhkē 'Messing'
    Nvœiˈke 'copper (the metal)'Gen. -ik-
    Notviaᵢšk 'Kupfer'1769
    Kldviaᵢšk 'Kupfer'1769
    Tvieške 'Kupfer'1769
    Kvieške 'Kupfer'
     
    mordvinEuśke 'Draht'Beitr: 244
    Eviśka 'Draht'
    Muśkä 'Draht'
    M 'lánc; Kette'JE
     
    ? mari/cseremiszKBwaž 'Erz'
    KBkərtńi-waž 'Eisenerz'kərtńi 'Eisen '
    KBši-waž 'Silbererz'
    UJši-wož 'termésezüst'NyK: 45:339 (Beke)
    CKši-wož 'termésezüst'NyK: 45:339 (Beke)
     
    udmurt/votjákSazveś 'Silber'
    Kazveś 'Silber'
    Gazveś 'Silber'Wichm [wotj]
     
    komi/zürjénSezi̮ś 'Silber'
    Pezi̮ś 'Silber'Wol--Réd
     
    hanti/osztjákVwăγ 'Eisen, Metall (in verschiedenen Metallnamen); Geld'OL
    DNwăχ 'Eisen, Metall (in verschiedenen Metallnamen); Geld'OL
    Oŏχ 'Eisen, Metall (in verschiedenen Metallnamen); Geld'OL
     
    manysi/vogulTJätküš 'Blei'WV: 19
    Koåtkhwės 'Blei'Jacobsohn, ArUgrof
    KOɔ̈̄twəs 'Blei'WV: 19
    Patwəš 'Blei'WV: 19
    Soatwəs 'Blei'WV: 19
    Sovoχ 'Kupfer, Eisen'< hanti/osztjákOL
    Nvåχ 'Kupfer, Eisen'< hanti/osztjákOL
     
    magyar vas 'Eisen'
     vaskos 'dick; derb, drastisch, grob'
     vastag 'dick'
    ÚESz.vas
    ÚESz.vaskos
    ÚESz.vastag
     
    nyenyecOjeśe 'Eisen, Geld'116
    Ljẃeśe 'Eisen, Geld'116
     
    enyec bese 'Eisen'
     
    nganaszan bása 'Eisen, Metall'Gen. baja
     
    szölkupTake̮zi̮ 'Eisen'Erd
    Turkē̮zä 'Schabeisen'MSFOu: 122:321 (Lehtisalo)
    Tykwe̮zi̮ 'Eisen'Erd
    Kekwe̮z 'Eisen'Erd
     
    kamassz baza 'Eisen'
     waza 'Eisen'
     
    kojbál базĕ 'Eisen'Janhunen, SW: 175
     
    mator базe 'Eisen'Janhunen, SW: 175
     
    tajgi beiše 'Eisen'Beitr: 245


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    ? > / < ieur.: toch. A wäs ~ B yasa 'Gold'.

    Im Lapp. wurde die Lautenentwicklung FU *a (> *e) >œ, ie durch den inlautenden palatalen Konsonanten verursacht. Ebenso kann der Vokalismus im Jur., Jen. und Taig. erklärt werden.

    Im Mord. kann der Vokal der ersten Silbe durch den Einfluß des anlautenden v (u < *va) bzw. E vi durch eine dialektale Sonderentwicklung u > vi erklärt werden.

    Das tscher. Wort ist nur in Zusammensetzungen bekannt. Ob es hierher gehört, ist wegen ž fraglich, denn die regelmäßige Fortsetzung von FU *śk wäre tscher. šk. Bekes Annahme (NyK 45: 339), daß das tscher. Wort mit waž, wož 'Wurzel' identisch sei, ist nicht wahrscheinlich (Uotila: Vir. 1930: 171). Es ist aber nicht auszuschließen, daß waž , wož 'Wurzel' die Lautform des tscher. Wortes beeinflußt hat.

    Die wotj., syrj. und wog Formen sind verdunkelte Komposita. Die Bedeutung der ersten Komponenten wotj. az-, syrj. ez-, wog. ɑ̄t- ist unbekannt, die angenommene Bedeutung 'weiß' ist nicht nachweisbar (s. MSzFgrE unter ezüst 'Silber; silbern'). Für eine Entwicklung FU *śk > ostj. γ, χ ist wɑ̆γ das einzige Beispiel. Die ungewöhnliche Lautentsprechung kann möglicherweise durch eine Entwicklung FU *śk > Ug. *sk > *ks > γ erklärt werden.

    Wog. k, khw (ɔ: ) in der Komponente -küš, -khwės von TJ ätküš, K oåtkhwės ist wohl sekundär durch eine Entwicklung *w > > k entstanden. Zu ähnlichen dialektalen Entwicklungen s. *kȣ̈ćɜ(-rɜ) 'bitter' Ug.

    Ung. vaskos ist eine k-Ableitung von vas. Zum Lautverhältnis vaskos ~ vastag vgl. lucskos ~ lustos 'naß, schmutzig'.

    Es handelt sich um den einzigen Metallnamen aus uralischer Zeit. Das uralische Urvolk bezeichnete damit wahrscheinlich das in seinem Wohngebiet in der Natur vorkommende Kupfer, wobei es sich nicht unbedingt auf seine Bearbeitung zu verstehen brauchte. Möglich ist auch, daß das uralische Urvolk mit diesem Namen die in den Mooren und Seen vorkommende Brauneisenschichten (Limonit) oder andere auf der Oberfläche vorkommende Eisenerze der Uralgegend bezeichnete.

    Wotj. veś 'жемчуг' und syrj. Ud. ve̮śe̮ 'милыŭ, голубчик, милая, голубушка' (ESK) können aus semantischen Gründen nicht hierzu gestellt werden.

    Die Zusammengehörigkeit von ung. üst 'Kessel' und vas (Wichmann: MNy. 4: 296) ist nicht wahrscheinlich (s. SzófSz., MSzFgrE unter ezüst). Munkácsi (Ethn. 5: 7; AkÉrt. 5: 130) versuchte die oben genannte Wortfamilie aus dem Indoiranischen herzuleiten, was jedoch nicht akzeptabel ist.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 90, 169, 215 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Moór: ALH 7: 366 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Jacobsohn: ArUgrof 116 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Beitr 244, 290 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 152 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK (зысь, озысь, öсьö) = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Steinitz: FgrVok 62 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • E.Itkonen: FUF 29: 330 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Wichmann: JSFOu 16/3: 5 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 87 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Toivonen: JSFOu 56/1: 12 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Wichmann: MNy 4: 296 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Joki: MSFOu 151: 339 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Paasonen: MSFOu 22: 82 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Äimä: MSFOu 45: 132 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • K.Donner: MSFOu 49: 132 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 567 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Halász: NyK 24: 444 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Lindström: Suomi 1852: 103
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 40
    • Janhunen: SW 175 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Aalto: UAJb 31: 33 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • E.Itkonen: UAJb 32: 15 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 3: 36 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Wichmann: Vir 1897: 23 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Anderson: Wandl 107 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).