anhand von Uralothek |
Finnisch | vajoa- 'sinken, versinken, einsinken, niedersinken, untergehen' | ||||||
Estnisch | vaju- 'sinken, versinken, einsinken, niedersinken, untergehen; langsam fließen' | ||||||
Saami | L | vuodjo- 'sinken, absinken' | |||||
N | vuoggjo- -j- 'sink, go to the bottom; penetrate into something; fade, grow dim' | ||||||
Kld | oaješγuitte- 'zu sinken anfangen' | 1723 | |||||
K | oaješγuitte- 'zu sinken anfangen' | ||||||
Mordwinisch | E | vaja- 'sinken, untersinken, ertrinken' | |||||
M | vaja- 'sinken, untersinken, ertrinken' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | vi̮j- 'untersinken, versinken, untergehen' | |||||
K | və̑j- 'untersinken, versinken, untergehen' | ||||||
G | vı̣̑jı̣̑- 'sinken, versinken' | MSFOu: 65:54 (Wichmann, mitg. Uotila) | |||||
Komi/Syrj | S | ve̮j- 'sinken, versinken, einsinken, niedersinken, zu Boden sinken, untergehen, ertrinken' | |||||
S | ve̮jt- 'senken, versenken, einsenken, niedersinken, eintauchen (tr.), untertauchen (tr.), ertränken' | ||||||
P | ve̮j- 'sinken, versinken, einsinken, niedersinken, zu Boden sinken, untergehen, ertrinken' | ||||||
P | ve̮t́- 'senken, versenken, einsenken, niedersinken, eintauchen (tr.), untertauchen (tr.), ertränken' | ||||||
PO | vu̇·j- 'untersinken' | ||||||
PO | vȯ·t́- 'eintauchen, ins Wasser senken' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Syg | ojm- 'lesüllyed; hinabsinken' | |||||
Syg | ujt- 'süllyeszt; senken' | < Mansi/Wogulisch | |||||
Mansi/Wogulisch | LM | ujt- 'alásüllyeszt; hinuntersenken' | MSz | ||||
N | uj- 'süllyed; sinken' | MSz | |||||
N | ujt- 'lesüllyeszt; versenken' | MSz | |||||
N | ujt- 'süllyeszt; senken' | MSz | |||||
N | oim- 'lesüllyed; hinabsinken' | MSz | |||||
N | oimit- 'lesüllyed; hinabsinken' | Reg [ostj] | |||||
Ungarisch | vejsze 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | veisz 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | vejsz 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | véisz 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | vejész 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | vesz 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | vész 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' | ||||||
reg | vésze 'Reuse, Fischreuse, Senkreuse; Fischzaun' |
Das sz in ung. vejsze (< *vejësze < *vejëszé) ist deverb. Nominalsuffix und das auslautende e (< *é) ist Px3Sg.
Der Vokal der ersten Silbe in den perm. Sprachen kann durch den palatalisierenden Einfluß des folgenden j erklärt werden. Im Urperm. ist mit zwei möglichen Lautentwicklungen zu rechnen: *vaj- > *väj- > *voj- oder *vaj- > *vo̭j- > *vȯ̭j-. Die Vokalentsprechung von PO vu̇j- und vȯ·ť- beruht auf dem Wechsel u̇ ~ ȯ (< *ȯ̭ ~ *ȯ) (E Itkonen: FUF 31: 298, 318). Das FU *a wurde im Ung. unter dem palatalisierenden Einfluß des folgenden j zu e.
Die anzunehmende frühere Bedeutung 'niedergesenkter, versenkter Fischzaun' des ung. Wortes kann man aus der ursprünglichen Bedeutung 'sinken' gut verstehen. Vgl. dt. Senknetz, Senkreuse.
Man hat das ung. Wort früher mit folgenden Wörtern verbunden: tscher. waźa 'Fischzaun'; ostj. V ať, DN oť, Kaz. ɔś 'Zaun, Umzäunung' (Beitr. 124 mit?; Beke Nyr 48: 13 mit?; Toivonen: FUF 19: 159; SzófSz. usw.). Tscher. waźa ist ein tschuw. Lehnwort (Bereczki NyK 66: 117). Das ung. v kann dem ostj. vokalischen Anlaut und ung. j dem ostj. ť, ś (< *ć) nicht entsprechen.