Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. waδ̕kɜ U    'kis folyó, folyókanyarulat, két kanyar közti folyószakasz'  de 'kleiner Fluß; Krümmung bzw. Strecke des Flusses zwischen zwei Krümmungen'  en 'small river, river bend, reach between two bends '



    UEW № 1104 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Fließende Gewässer,  Kurve


    Set of correspondences
     
    Komi/ZyryanSvoľ 'ein kleiner Fluß'
    Svoľ-ju 'ein kleiner Fluß'ju 'Fluß'
    VOve̮ľ 'воль; ein rechter Nebenfluß der oberen Vyčegda'
     
    Khanty/OstyakTrjwăγəʌ́ 'ein Zufluß des Ob...'215
    Kazwŏχaʌ́ 'Wogule...'215
    Kazwăγaʌ́ jŏχaˊŋ 'Вогулка (речка)'jŏχaˊṇ 'Fluß'215
     
    Mansi/VogulKMwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    KUwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    Pwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    LMvuoľ 'folyó fordulója; Flußkrümmung'MSz
    Sowāľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    LOwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
     
    Hungarian völgy 'Tal'
    Alt 'Mark, Kern'
     
    Nenets/YurakNjwäej : jaχaw wäej 'längere gerade Strecke des Flusses zwischen zwei Krümmungen; плëсо'60


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Im Ostj. wurde das Wort zum Flußnamen sowie zum Volksnamen der Wogulen. Der Volksname 'Wogule' gelangte von hier ins Russische und über das Russische in die anderen europäischen Sprachen.

    Ung. ö (< ë) und jur. äe sind unter dem palatalisierenden Einfluß des inlautenden *δ̕ aus einem ursprünglich velaren Vokal entstanden.

    Im Ung. fand ein Lautwandel *ĺ (< U *δ̕k) > gy > lgy statt (s. auch *kaδ̕wa (*kaδ̕wɜ) 'Weibchen; weiblich' FU).

    Zum Bedeutungsverhältnis von ung. völgy 'Tal' und 'kleiner Fluß usw.' in den verwandten Sprachen vgl. (Meyer—Lübke, Romanisches etymologisches Wörterbuch3 762) lat. vallis 'Tal' ~ ital. (dial.) val 'Bach' ~ vallone 'Talbach'.



    Bibliography
    • Wichmann: FUF 11: 208 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NyK 62: 124 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Wichmann: Nyr 41: 208 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Rédei: NytudÉrt 58: 171 = Nyelvtudományi Értekezések. 1–, Budapest 1953–.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Lehtisalo: Vir 1951: 378 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.