Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. waδ̕kɜ U    'kis folyó, folyókanyarulat, két kanyar közti folyószakasz'  de 'kleiner Fluß; Krümmung bzw. Strecke des Flusses zwischen zwei Krümmungen'  en 'small river, river bend, reach between two bends '



    UEW № 1104 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Folyóvíz,  Ív. Kanyar


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    komi/zürjénSvoľ 'ein kleiner Fluß'
    Svoľ-ju 'ein kleiner Fluß'ju 'Fluß'
    VOve̮ľ 'воль; ein rechter Nebenfluß der oberen Vyčegda'
     
    hanti/osztjákTrjwăγəʌ́ 'ein Zufluß des Ob...'215
    Kazwŏχaʌ́ 'Wogule...'215
    Kazwăγaʌ́ jŏχaˊŋ 'Вогулка (речка)'jŏχaˊṇ 'Fluß'215
     
    manysi/vogulKMwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    KUwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    Pwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    LMvuoľ 'folyó fordulója; Flußkrümmung'MSz
    Sowāľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
    LOwōľ 'Flußstrecke'MSFOu: 101:198,109:63,111:108,109,134:173,206 (Kannisto-Liimola)
     
    magyar völgy 'Tal'
    Alt 'Mark, Kern'
    ÚESz.völgy
     
    nyenyecNjwäej : jaχaw wäej 'längere gerade Strecke des Flusses zwischen zwei Krümmungen; плëсо'60


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Az osztjákban a szó folyónévvé és a vogulok népnevévé is vált. A 'vogul' népnév az osztjákból átkerült az oroszba, az orosz nyelvből pedig más európai nyelvbe is.

    A magyar ö (< ë) és nyenyec äe a szó belseji *δ̕ palatalizáló hatására eredeti veláris magánhangzóból keletkezett.

    A magyarban *ĺ (< U *δ̕k) > gy > lgy hangváltozás történt (lásd *kaδ̕wa (*kaδ̕wɜ) 'nőstény (fn; mn)' FU).

    A magyar völgy 'völgyés a rokon nyelvi szavak 'kis folyó stb.' jelentésének viszonyához vö. (Meyer—Lübke, Romanisches etymologisches Wörterbuch3 762) latin vallis 'völgy' ~ olasz (nyj.) val 'patak' ~ vallone 'hegyi patak'.



    Bibliográfia
    • Wichmann: FUF 11: 208 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NyK 62: 124 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Wichmann: Nyr 41: 208 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Rédei: NytudÉrt 58: 171 = Nyelvtudományi Értekezések. 1–, Budapest 1953–.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Lehtisalo: Vir 1951: 378 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.