Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ulke FU    'rúd'  de 'Stange'  en 'post'



    UEW № 1090 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Szerszám. Fegyver


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? finnregulku 'ngn stång vid laxpator, gillerstång; eine Stange gebraucht bei einer Lachfangart, Fallenstange'
     
    számi/lappLhålˈkå 'Stange ohne Ast od. Gabelung; Trockengestell, Trockenstangen für Zugnetze; Stange (im allg), an der od. über die man etw. hängt'
    Nhǫlˈgâ -lg- 'horizontally placed bar or pole (for hanging something on or as a support for something); any one of the bars running lengthwise on a frame for drying fish'
    Kldolk : olk-sujn 'Rohr'1892
    Tolk 'horizontale Stange zum Aufhängen der Kleider od. Netze'1892
    Tolk-mi̊rr 'horizontale Stange zum Aufhängen der Kleider od. Netze'mi̊rr 'Holz, Baum'1892
    Kolk 'horizontale Stange zum Aufhängen der Kleider od. Netze'
    Kolk-mi̊rr 'horizontale Stange zum Aufhängen der Kleider od. Netze'mi̊rr 'Holz, Baum'
     
    mordvinMolga 'Stange'
     
    komi/zürjénIī̮ 'стойка (в чуме)'
    Iī̮-doď 'нарта для перевозки шестов, стоек чума (у оленеводов)'
     
    hanti/osztjákKazŏχəʌ 'Stange'Steinitz, DEWO: 39
    Kazŏχəʌ-jŭχ 'Zeltstange'jŭχ 'Baum, Holz'Steinitz, DEWO: 39
    Ni_Atlymŏχət : tanət ĭkan ŏχət 'die Dachsparren'Steinitz: Manuskript
     
    manysi/vogulSoāwla 'orsi, jolla kaloja kuivataan; Sparren, wo Fische getrocknet werden'Vasmer, Beitr: 1937:164 (Kannisto, mitg. Liimola)
    Soūjā. 'karhun kylkiluut; Rippen'ūj ' Tier; Bär'Vasmer, Beitr: 1937:164 (Kannisto, mitg. Liimola)


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Finn. u ist ein Ableitungssuffix.

    Das finn. Wort ist möglicherweise ein lapp. Lehnwort.

    Lapp N L h ist sekundär.

    Zu dem irrtümlich hierher gestellten wog. So. ula 'Zaunholz' und den sam. Wörtern s. *wole 'Stange' FU.



    Bibliográfia
    • Hajdú: ALH 4: 60 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Steinitz: DEWO 39 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Steinitz: FgrVok 24 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • E.Itkonen: FUF 31: 169 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 106 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Joki: FUFA 32: 51 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • E.Itkonen: FUFA 32: 82 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 34 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 78 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Hajdú: NyK 55: 94 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • E.Itkonen: UAJb 28: 67 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Liimola: Vir 1934: 182, 1937: 164 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.