Based on the Uralothek |
Mordvin | E | tonado- 'lernen; sich an etw. gewöhnen' | |||||
E | tonavto- 'lernen; gewöhnen' | ||||||
M | tonado- 'lernen; sich an etw. gewöhnen' | ||||||
M | tonafto- 'lernen; gewöhnen' | ||||||
Mari/Cheremis | KB | tə̑menä- 'lernen, sich üben' | |||||
KB | tə̑mejä- 'lernen, sich üben' | ||||||
U | tunema- 'lernen, sich üben' | ||||||
B | tunema- 'lernen; sich gewöhnen' | ||||||
B | tunə̑kte- 'lehren, raten; gewöhnen' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | tuno 'Zauberer, Hexenmeister, Wahrsager' | |||||
M | tuno 'Zauberer, Hexenmeister, Wahrsager' | ||||||
Uf | tunal- 'wahrsagen, zaubern' | Wichm [wotj] | |||||
Uf | tunoći 'Wahrsager, Zauberer' | Wichm [wotj] | |||||
G | tunal- 'wahrsagen, zaubern' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Zyryan | S | tunal- 'erwachsene Leute spielen (Kinder wenn sie, z. B. Hochzeit, Begräbnis usw. spielen)' | |||||
V | tun 'Wahrsager, Weissager, Seher' | ||||||
I | tunal- 'erwachsene Leute spielen (Kinder wenn sie, z. B. Hochzeit, Begräbnis usw. spielen); wahrsagen' | ||||||
? Hungarian | tanul- 'lernen, studieren' | ||||||
tanít- 'lehren, belehren, unterrichten, unterweisen' | |||||||
? Nenets/Yurak | O | tanarā- 'durch Strafen abrichten, belehren' | 465 | ||||
? Enets | Ch | tadda- 'lehren' | |||||
? Selkup | tanamda- 'sich gewöhnen, lernen' | ||||||
Ta | tanti̮- 'lernen, erlernen' | Erd |
Vö. altaji: török, mongol tani- 'ismer, felismer'.
A mordvin ad, avt, aft, cseremisz ma, kte, votják o, votják és zürjén al, magyar ul, ít, nyenyec rɑ̄ és szölkup ti̮, mda képzők. A nyenyec alak dd kapcsolatában szintén képző rejtőzhet, amely korábbi *nt kapcsolatra mehetett vissza, amelyben a *t igeképző. Az is lehetséges, hogy a szó hangalakját a tudda- 'tapasztal, kitalál' szó befolyásolta.
A cseremisz tə̑menä- alakban hangátvetés ( < *tə̑nemä-) történt.
Jelentéstani alapon a permi szavak idetartozása bizonytalan.
A magyar tanul- és finn tottu- (< *tonttu-) 'hozzászokik, megszokik' igék egyeztetése (lásd Bibliográfia) nem fogadható el. Utóbbi a finn tosi (Gen. toden) 'igaz, valós' származéka, eredeti jelentése 'komoly, megállapodott' lehetett (Hakulinen: Vir. 1927: 229; E. Itkonen: UAJb. 28: 67).