Az Uralothek alapján |
mordvin | E | tonado- 'lernen; sich an etw. gewöhnen' | |||||
E | tonavto- 'lernen; gewöhnen' | ||||||
M | tonado- 'lernen; sich an etw. gewöhnen' | ||||||
M | tonafto- 'lernen; gewöhnen' | ||||||
mari/cseremisz | KB | tə̑menä- 'lernen, sich üben' | |||||
KB | tə̑mejä- 'lernen, sich üben' | ||||||
U | tunema- 'lernen, sich üben' | ||||||
B | tunema- 'lernen; sich gewöhnen' | ||||||
B | tunə̑kte- 'lehren, raten; gewöhnen' | ||||||
udmurt/votják | S | tuno 'Zauberer, Hexenmeister, Wahrsager' | |||||
M | tuno 'Zauberer, Hexenmeister, Wahrsager' | ||||||
Uf | tunal- 'wahrsagen, zaubern' | Wichm [wotj] | |||||
Uf | tunoći 'Wahrsager, Zauberer' | Wichm [wotj] | |||||
G | tunal- 'wahrsagen, zaubern' | Wichm [wotj] | |||||
komi/zürjén | S | tunal- 'erwachsene Leute spielen (Kinder wenn sie, z. B. Hochzeit, Begräbnis usw. spielen)' | |||||
V | tun 'Wahrsager, Weissager, Seher' | ||||||
I | tunal- 'erwachsene Leute spielen (Kinder wenn sie, z. B. Hochzeit, Begräbnis usw. spielen); wahrsagen' | ||||||
? magyar | tanul- 'lernen, studieren' | ||||||
tanít- 'lehren, belehren, unterrichten, unterweisen' | |||||||
ÚESz. | tanít | ||||||
? nyenyec | O | tanarā- 'durch Strafen abrichten, belehren' | 465 | ||||
? enyec | Ch | tadda- 'lehren' | |||||
? szölkup | tanamda- 'sich gewöhnen, lernen' | ||||||
Ta | tanti̮- 'lernen, erlernen' | Erd |
Vgl. alt.: türk., mong. tani- 'to know, to recognize'.
Mord. ad, avt, aft, tscher. ma, kte, wotj. o, wotj. und syrj. al, ung. ul, ít, jur. rɑ̄ und selk. ti̮, mda sind Ableitungssuffixe. In jen. dd verbirgt sich möglicherweise ebenfalls ein Ableitungssuffix, da es auf ein früheres *nt zurückgehen kann, wobei *t ein Verbalsuffix sein kann. Es ist auch möglich, daß die Lautform des Wortes durch tudda- 'erfahren, erraten' beeinflußt wurde.
In tscher. tə̑menä- fand eine Metathese statt ( < *tə̑nemä-).
Aus semantischen Gründen ist die Zuordnung der perm. Wörter unsicher.
Die Zusammenstellung von ung. tanul- mit finn. tottu- (< *tonttu-) 'sich an etw. gewöhnen' (s. Literatur) ist nicht akzeptabel. Letzteres ist die Ableitung von finn. tosi (Gen. toden) 'wahr, wahrhaft', und seine ursprüngliche Bedeutung kann 'ernst, gesetzt werden' gewesen sein (Hakulinen: Vir. 1927: 229; E. Itkonen: UAJb. 28: 67).