Based on the Uralothek |
Finnish | tutka 'udd, undersökning, kritik; Spitze; Untersuchung, Kritik' | ||||||
tutkain 'udd, spets, ända; Spitze, Ende' | Gen. tutkaimen | ||||||
tutkan 'udd, spets, ända; Spitze, Ende' | Gen. tutkamen | ||||||
tutki- 'untersuchen, prüfen, forschen' | |||||||
Estonian | tutk 'Ende, Winkel' | Gen. tutka | |||||
tutkem 'Ende, Winkel' | Gen. tutkma | ||||||
Saami/Lappish | Wfs | duruk̀o͕mɛ̮ 'Knospe, Kätzchen an Bäumen' | 2722 | ||||
N | duŧkum ~ duŧkun 'leaf-bud (on trees) esp. bud of birch-tree' | ||||||
N | duŧkâ 'study, examine, investigate;inquire' | < Finnish | |||||
Udmurt/Votyak | S | tuľi̮m 'die oberen zarten Sprößlinge des Baumes' | |||||
M | tuľi̮m 'die oberen zarten Sprößlinge des Baumes' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | tö̆j 'oberes Ende (des Flusses, des Baumes), Ende, Gipfel, Spitze (eines Spießes)' | 966 | ||||
DN | tĕj 'oberes Ende (des Flusses, des Baumes)' | 966 | |||||
O | tȧ̆j 'Spitze (des Messers, des Nagels); hinteres Ende od. Spitze der Reuse' | 966 | |||||
Mansi/Vogul | TJ | taľək 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | ||||
KU | taľəχ 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | |||||
P | taľk 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | |||||
So | taľəχ 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | |||||
So | toľəχ 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | |||||
LO | taľəχ 'Gipfel, Spitze, Ende; obere Lauf des Flusses' | WV: 70 | |||||
Hungarian | tőgy 'Euter, Gesäuge; (spöttisch) csecs, emlő; Brust, Mamme' | ||||||
Alt | tölgy 'Euter, Gesäuge; (spöttisch) csecs, emlő; Brust, Mamme' |
Lapp. und wotj. m ist ein Ableitungssuffix, das möglicherweise schon in FP Zeit an das Wort trat (vgl. finn. tutkan). Wog. χ und k sind ebenfalls Ableitungssuffixe.
Der palatale Vokalismus kann unter dem Einfluß des *δ̕ in der Ug. Grundsprache entstanden sein (vgl. Rédei: NytudÉrt. 58: 170).
Ung. gy ist die regelmäßige Fortsetzung von FU *δ̕(k); zum Lautwandel ung. gy > lgy vgl. Pais: MNy. 30:104, NyIOK 7:106; Horváth: MNy. 45:53; Benkő, LyTört. 10, NyIOK 7:130 (anders Bárczi: NyIOK 7: 119).
Die Herleitung von ung. tőgy aus den alt. Sprachen (vgl. tel. telin, mong. deleng 'Euter der weiblichen Tiere') (Munkácsi: KSz 2: 194) ist aus lautlichen Gründen nicht akzeptabel (Gombocz: Nyr. 33: 54; SzófSz.).
Das in ESK mit der oben genannten Wortfamilie zusammengestellte syrj. toĺ : pon-t. 'ячмень (на глазу)' kann aus semantischen Gründen hier nicht eingeordnet werden.