anhand von Uralothek |
Finnisch | syvä 'tief' | ||||||
syvyys 'Tiefe, Schlund, Schlucht, Abgrund' | |||||||
syvänne 'Vertiefung; Einsenkung' | |||||||
tyven 'ruhig still; stilles Wetter, stille Luft' | Gen . tyvenen | ||||||
tyyni 'ruhig (wind)still; Windstille' | Gen. tyynen | ||||||
reg | suvanto 'ruhiges stilles Wasser (vor dem Wasserfall), ruhig fließendes Wasser' | ||||||
reg | syväntö 'ruhiges stilles Wasser (vor dem Wasserfall), ruhig fließendes Wasser' | ||||||
reg | syventö 'ruhiges stilles Wasser (vor dem Wasserfall), ruhig fließendes Wasser' | ||||||
Estnisch | sügav 'tief; Tiefe' | Gen. sügava | |||||
tüve 'still, ruhig' | |||||||
tüvene 'still, ruhig' | Gen. tüvese | ||||||
reg | süva 'tief; Tiefe' | ||||||
Livisch | te̮vā 'tief, weit nach innen' | ||||||
te̮ˈuvə̑ mō̬lə̑ 'weit ins Land' | mō̬ 'Land' | ||||||
reg | tivā 'tief, weit nach innen' | ||||||
reg | tüvā 'tief, weit nach innen' | ||||||
Saami | L | tavvēn 'im Westen;draußen auf dem See od. Fluß (auf tiefem Wasser); nahe der bei der Feuerstelle des Zeltes' | |||||
L | tavās 'hinaus auf den See (in auf tiefes Wasser); näher zum Feuer (hin) (im Zelt)' | ||||||
N | dâvve -v- '1. the water far out, the deep water; the deep part of the river, the part near the middle of a fjord (where it is deepest) 2. north, northern, northerly' | ||||||
N | dâvvani- '1. get farther out from the shore (on river lake, or sea), 2. set out on a long journey' | ||||||
N | dâvven 'in or from the outermost part of the fjord, down by the sea or from downby the sea; in the north, up north or from the north' | ||||||
Not | tѳ̄vas 'weit vom Ufer' | ||||||
Not | tavval 'Norden' | ||||||
A | tavval 'Norden' | ||||||
Kld | tѳivv 'die Meerestiefe, das tiefe Meer' | ||||||
Kld | taivven 'weit vom Ufer' | ||||||
T | taivve 'die Meerestiefe, das tiefe Meer' | 687 | |||||
T | taivve 'die Meerestiefe, das tiefe Meer' | ||||||
Mari/Tscheremissisch | tü- '' | ||||||
tüjü̆- '' | |||||||
KB | tül 'das Äußere, das außen befindliche, außen-' | ||||||
KB | tünə 'außerhalb, außen' | ||||||
KB | tüγə 'hinaus, heraus' | ||||||
KB | tüän 'hinaus, heraus (stellen, setzen, lassen)' | ||||||
U | tünö 'außerhalb, außen' | ||||||
U | tüγö 'hinaus, heraus' | ||||||
U | tüγan 'hinaus, heraus (stellen, setzen, lassen)' | ||||||
U | tüan 'hinaus, heraus (stellen, setzen, lassen)' | ||||||
M | tüjü̆l 'das Äußere, das außen befindliche, außen-' | ||||||
B | tüjän 'hinaus, heraus (stellen, setzen, lassen)' | ||||||
B | tünö 'draußen' | ||||||
B | tüjə̑ć 'von außen' | ||||||
B | tüγö 'ulos; aus' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | teγən 'still, ruhig' | OL: 158 | ||||
Trj | tȧ̆γ˳ən : tȧ̆γ˳ən ʌȧγəʌ 'bei windigem Wetter auf offenem Wasser in der Ferne sichtbare stille Fläche (nicht an jedem windigen Tag)' | ||||||
DN | tewən 'still, ruhig' | OL: 158 | |||||
O | tewən 'still, ruhig' | OL: 158 | |||||
Mansi/Wogulisch | TČ | tüwē·t́ 'tyven, ruhig, still' | SKES (Kannisto) | ||||
KU | tǟwət 'tyven, ruhig, still' | SKES (Kannisto) | |||||
So | tawant 'tyven, ruhig, still' | SKES (Kannisto) | |||||
LO | tūr tawant 'järvi on tyyni; der See ist still' | Kannisto: mitg. T. Itk: Opuscula Instituti Linguae Fennicae Uni |
Wog. ť, t ist ein Ableitungssuffix.
Unter dem Einfluß des folgenden v wurde im Finn. und Est. i > ü. Der Wandel t > s trat vor der Labialisierung i > ü ein. Finn. tyyni kann auf eine frühere Form *tüv-ne zurückgehen.
Die Vokale u und a in finn. suvanto sind durch regressive Velarisierung entstanden: *süvänto > *süvanto > suvanto.
Urfinn. *süvä-ne > N sâvo -vvn- 'smoothly flowing stretch of water in a big river', L savō, savōi, savōn, savvun 'Strecke ruhigen Wassers, Stillwasser in einem Fluß zwischen zwei Stromschnellen', Ko. P sā̮va 'Stillwasser zwischen zwei Stromschnellen'
ImTscher. wurde unter dem Einfluß des γ ebenfalls i > ü.
In der FW Periode fand eine Bedeutungsentwicklung 'still, ruhig' → 'ruhiges, stilles Wasser (zwischen zwei Stromschnellen)' → 'tief' in den Fortsetzungen der suffixlosen Grundform (*tiwä) statt. Diese Bedeutungsentwicklung läßt sich dadurch erklären, daß das Stillwasser die tiefste Stelle im Fluß bzw. im See ist.
Im Lapp. fand ein Bedeutungswandel 'tief, in die Tiefe' → 'vom Ufer hinaus, weit vom Ufer' → 'nach Norden; Norden' statt. Im Tscher. entwickelte sich über 'draußen auf dem See od. Fluß' die Bedeutung 'das Äußere, das außen befindliche, außen-; draußen, hinaus, heraus'.
Das Suffix ne kann bereits in der FU Grundsprache an das Wort getreten sein.
Syrj. tu: Skr. tue̮-bue̮ petke̮dni̮, tue̮-bue̮ vošti̮ni 'выболтать, проболтать', Lu. tu-bu ve̮ćni̮ 'наδeлать хлопот, забот' (ESK), für das die Bedeutung 'улица, δвор, прироδа, cвeт' erschlossen wurde, kann weder lautlich noch semantisch hier eingeordnet werden.
Die von Collinder (CompGr. 115, 398) hierzu gestellten Wörter jen. Ch. tońi 'still (Wetter)' und twg. tuneʔ 'still (Wind)' können wegen des velaren Vokalismus nicht mit den obengenannten Wörtern zusammengestellt werden.
Es ist unwahrscheinlich, daß kam. thēmetöi 'ruhig (vom Fluß, Wetter)' (Setälä: FUFA 12: 29, JSFOu. 30/5: 36) hierher gehört.