Az Uralothek alapján |
finn | tappa- 'totschlagen; ermorden; schlachten' | ||||||
tappele- 'sich schlagen, kämpfen' | |||||||
taputta- 'klopfen, klatschen, streicheln' | |||||||
észt | tapa- 'töten, schlachten, blutig machen' | ||||||
S | rīht tap̄- 'puida; dreschen' | SKES | |||||
mordvin | E | tapa- 'schlagen, so, daß eine Wunde od. irgendein Merkmal nach dem Schlage entsteht; zerschlagen, zerbrechen, zertreten, niedertreten' | Beitr:103 | ||||
M | tapa- 'schlagen, prügeln' | Ahlqvist, MMdGr | |||||
M | tapa- 'schlagen, so, daß eine Wunde od. irgendein Merkmal nach dem Schlage entsteht; zerschlagen, zerbrechen, zertreten, niedertreten' | Beitr:103 | |||||
udmurt/votják | ? | tap-tap : śures tap-tap ľogemi̮n 'дорога плотно утоптана' | URS | ||||
S | tapi̮rti̮- 'топтать' | URS | |||||
S | ? | tapi̮rt- 'stampfen (vom Pferd)' | |||||
komi/zürjén | VU | tapki̮- 'идти тихонько, не спеша, мягко ступая лапами' | |||||
Ud | tap-tap kar- 'einigemal klopfen, schlagen' | kar- 'machen' | |||||
S | tapki̮- 'erhaschen (in die Hände, wie eine Zange)' | ||||||
P | tapki̮- 'einen in den Rücken stoßen' | ||||||
magyar | tapod- 'treten, zertreten' | ||||||
tapos- 'treten' | |||||||
tapsol- '(in die Hände) klatschen' | |||||||
reg | tipod- 'treten, zertreten' | ||||||
reg | topp 'lépés; Schritt, Tritt' | ||||||
reg | top 'a lábfej alsó része; Teil des Oberfußes; láb; Fuß' | ||||||
reg | összetop- 'összetapos; zertreten, zerstampfen' | ||||||
reg | top 'lépés; Schritt, Tritt' | ||||||
reg | tapp 'lépés; Schritt, Tritt' | ||||||
reg | tap 'lépés; Schritt, Tritt' | ||||||
ÚESz. | tapot | ||||||
ÚESz. | tapsol | ||||||
ÚESz. | top | ||||||
nyenyec | O | tapar- 'mit dem Fuß treten, stoßen; ein Bein stellen' | Juraksamojedisches:466 | ||||
szölkup | Ta | tapi̮r- '(mit dem Fuß) stoßen' | Erd | ||||
Ta | tappol- 'stoßen' | ||||||
Ta | taperna- 'mit den Füßen stoßen' | ||||||
B | taperna- 'mit den Füßen stoßen' | ||||||
N | tabarna- 'mit den Füßen stoßen' | ||||||
Ke | tāberna- 'mit den Füßen stoßen' |
A nyenyec r és szölkup r, l, na képző.
A permi szavak idetartozása első szótagi vokalizmusuk miatt bizonytalan. A szabálytalan hangmegfelelés a szócsalád hangutánzó/hangfestő jellegével magyarázható.
A magyar tippod-, tipor- i- eleme finnugor *a > ősmagyar *i̮ > magyar i változás eredménye lehet. A tapod ~ tipod ~ stb. alakváltozatok a ~ i megfeleléséhez lásd Bárczi, Htört.2 31, 33. A magyar szócsaládnak palatális hangrendű változatai is vannak: teper-, tipeg-. Ezek szintén a szócsalád hangutánzó/hangfestő jellgével függhetnek össze.
Hangutánzó/hangfestő szavak, így egymástól független belső nyelvi fejleményekkel is lehet számolni. Hasonló hangalakú és jelentésű szavak más nyelvekben is találhatók, pl. csuvas kazáni tapta- 'lép, teper', oszmán tepmek 'ruer, regimber, donner des coups de pieds', mongol dabta- 'battre, forger, applatir', orosz топaть 'dobog, topog'.
Többen (lásd Bibliográfia) a cseremisz tapta- 'kalapácsol, kovácsol' igét is idevonták. A szó azonban a tatár tapta- 'tör, dübörög ..., kovácsol' ige átvétele (Räsänen: MSFOu. 50: 67).
A lapp dapˈpâ- '(meg)köt, szökken (rénszarvas a mély hóban)' ige első és második szótagi vokalizmusa miatt nem tartozhat ide.