Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. aća FP ?FU   '(patakmenti) rét, völgy'  de 'Wiese, Bachwiese, Tal'  en 'meadow (along a stream), valley'



    UEW № 1 By No.: Next >> New search

    Lexical field: Festland


    Set of correspondences
     
    Estonian aas '(gute) Wiese, Bachwiese'Gen. aasu, aasa
     
    MordvinEkeńeŕee 'Vorderarm; Elle'
    Ekäńiŕ 'Vorderarm; Elle'
    Ekeńir 'Vorderarm; Elle'
    Ekeńďir 'Vorderarm; Elle'
     
    ? Udmurt/VotyakSaź-dor 'безлесистая местность, нелесистая'dor 'край, сторона'Bor
     
    Komi/ZyryanSMaʒ́ 'пойма'
    Luaʒ́ 'gute, trockene Wiese'
    VOaʒ́ 'прорубь'
     
    ? HungarianAltaszó 'Tal, Niederung; ein Tal, in dem in Regenperioden und zur Zeit der Frühjahrsschneeschmelze ein kleiner Bach fließt, das aber sonst trocken ist'
    Altaszó 'Fluß, Bach'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Ung. ó (< *k) ist ein denom. Nominalsuffix.

    Das wotj. Wort kann nur dann hierher gestellt werden, wenn seine frühere Bedeutung 'луговоŭ краŭ, cтeпь; Wiesenrand, Steppe' war und es nicht mit dem Kompositum aź-dor 'пeрeδнee мecто' identisch ist.

    Zu dem ung. Wort s. auch *suśɜ- 'trocknen, dorren' Ug.

    Die Verbindung des ung. Wortes aszó mit wog. šoš 'Bach' (Munkácsi: NyK 25: 269; Moór: ALH 2: 363) sowie seine Herleitung aus dem ung. Verb osz- (oszt- 'teilen', oszl- 'sich teilen') (Mátyás: NyK 4: 192; Bárczi, TA 33, 100) ist aus lautlichen und semantischen Gründen nicht akzeptabel.



    Bibliography
    • Steinitz: FgrVok 38 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Toivonen: FUF 17: 286, 19: 135 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Vértes: MNy 60: 480 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Nyíri: MNy 75: 147 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Lytkin: SFU 2: 268 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.