Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. śerɜ U    'sor, rend'  de 'Reihe, Ordnung'  en 'row, order '



    UEW № 957 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Sor. Rend


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    mari/cseremiszKBsər 'Gemütsart, Charakter, Art und Weise, Gewohnheit, Beschaffenheit, Bau'
    Ušə̑r 'Gemütsart, Charakter, Art und Weise, Gewohnheit, Beschaffenheit, Bau, Konstruktion'
    Bsə̑r 'Gemütsart, Charakter, Art und Weise, Gewohnheit'
     
    komi/zürjénSśer 'Gewohnheit, Sitte, Mode, Weise'Wied [syrj]
    SMśer 'обычай, нрав, обыкновение'
    VUśer 'мастерство, уменье'
     
    hanti/osztjákV-sur: moγə-sur 'wie beschaffen'
    Jsĕr 'Art, Beschaffenheit'PD: 2195, 2197
    Jsür 'Geschlecht, Ursprung'
    DNsir 'beschaffen, -lei'868
    Kosir 'Art, Beschaffenheit'
    Osir 'beschaffen, Sitte, Gewohnheit, Gesetz; (selt.) -lei'
    Ośir 'beschaffen, Sitte, Gewohnheit, Gesetz; (selt.) -lei'
    Nsĭr 'nemzetség; Geschlecht, Sippe'NyIOK: 10:324 (Steinitz)
     
    manysi/vogulKsėr 'Faj; Art; mód, szer; Art u. Weise'MSz
    KUsir 'Art, Weise'MSFOu: 116:278 (Kannisto-Liimola)
    Psir 'Art, Weise'MSFOu: 116:278 (Kannisto-Liimola)
    Psėr 'Art, Weise, Beschaffenheit, Gattung, Geschlecht, Sitte, Gewohnheit, Volksbrauch'ÁKE: 571
    LMšir 'Art, Weise, Beschaffenheit; Gattung, Geschlecht; Sitte, Gewohnheit, Volksbrauch'
    Sosir: śirəl 'Art, Weise'MSFOu: 116:278 (Kannisto-Liimola)
    Nsir 'Art, Weise, Beschaffenheit, Gattung, Geschlecht, Sitte, Gewohnheit, Volksbrauch'
    Nsir 'frátria, nemzetség; Phratrie, Geschlecht'Adalékok: 1
     
    magyar ѕzër 'Mittel Gerät; Zeug; dial.mód; Art, Weise;MNSz HHC
    regѕzër '(felső v.alsó) része a falunak; Teil des Dorfes; sor, rend; Reihe, Ordnung; közösség; Gemeinschaft; nemzetség; Geschlecht; fajzat, fajta; Art, Sorte, Gattung; szerszám; Werkzeug, InstrumentMNSz HHC
    Altѕzër 'Teil, Abschnitt; Falte, Schicht;MNSz HHC
     
    nyenyecOśerʔ 'Sache, Angelegenheit; schlechte Sache; auf Weise, wie'437
     
    enyecChśieʔ 'Sache'Gen. sieðoʔ
    Bśieʔ 'Sache'Gen. sieroʔ
     
    nganaszan sier 'Sache'


    Magyarázat

    Vgl. ? jukša(i)r 'etwas'.

    Die ostj. und wog. Formvarianten mit ś sind unregelmäßig. Im Ostj. sind sie möglicherweise unter jur. Einfluß, im Wog. durch die Wirkung der benachbarten ostj. Dialekte entstanden (anders bei Liimola: MSFOu 111: 210).

    Jurś ist unregelmäßig.

    Aus der anzunehmenden ursprünglichen Bedeutung können die Bedeutungen sämtlicher Wörter in den einzelnen verwandten Sprachen verstanden werden. Aus der Bedeutung 'Reihe, Ordnung' kann sich 'Teil des Dorfes' (ung.) entwickelt haben und über 'Reihe, Ordnung der Menschen' die Bedeutung 'Gemeinschaft, Geschlecht' (ostj.wog.,ung.). Aus der ursprünglichen Bedeutung ist auch 'Art, Weise, Mode' (syrj., ostj., wog., ung., jur.) leicht zu verstehen. In semantischer Hinsicht vgl. estkord '(gehörige) Ordnung' ~ 'Schicht' ~ 'Anzahl, Menge', livkē̮rda'Reihe' ~ 'Schicht, -mal' ~ 'Ordnung, Stand' ~ 'Generation', russчepeda 'Reihe, Reihenfolge' ~ ukrčeredá'Reihe' ~ 'Herde', altindśárdha- 'Herde, Schar' ~ awestsarəδa- 'Art, Gattung'.

    Lapp. N čœrˈdâšœrˈdâ 'species, kind, sort' (s. Literatur) kann wegen seiner ursprünglichen Konsonantenverbindung *rt nicht hierher gestellt werden.

    In der ungarischen Fachliteratur wurden mehrere aus lautlicher bzw. semantischer Sicht nicht zu akzeptierende Wörter zu ungszër gestellt (s. Bárczi, RMNyj 6Benkő, MNyjt 48, 64, 68Nyíri: Nyvlr 2: 121, 122NéprNytud 3: 64Pais: NytudÉrt 30: 7).

    Setäläs Meinung (FUFA 12: 35JSFOu 30/5: 31), die sam. Angaben seien Lehnwörter aus den obugrischenSprachen, ist nicht begründet.

    Mehrere Forscher (ÁKE 571s-Laute 107—8Jacobsohn, ArUgrof. 128Toivonen: MSFOu. 67: 382FUVJoki: FUFA 32: 53) haben die Wortfamilie aus dem Ieur. hergeleitet (vgl. skrśárdha- 'Schar', awest. sarəδa- 'Art, Gattung'). Die Übernahme ist jedoch aus chronologischen Gründen unwahrscheinlich, da bisher noch keine ieur. Lehnwörter aus uralischer Zeit authentisch nachgewiesen wurden (Beitr 215Wichmann: FUFA 16: 20E. Itkonen: UAJb 28: 77).



    Bibliográfia
    • Csernyecov: Adalékok az obi-ugorok nemzetisé 1
    • Hajdú: ALH 2: 283 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 214-5 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Setälä: FUFA 12: 35 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Wichmann: FUFA 16: 20 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 31 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Hajdú: MKE 30, 74 = Hajdú, Péter, A magyarság kialakulásának előzményei. Budapest 1953 (NytudÉrt 2).
    • K.Sal : MNy 54: 546
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 293 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Steinitz: NyIOK 10: 324 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Harmatta: NyIOK 6: 350 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Halász: NyK 23: 275 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Munkácsi: NyK 23: 90 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hajdú: Nyr 76: 369 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • s-Laute 107.00
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Bouda: UJb 20: 85 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]
    • VglWb 1: 652 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.