Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ćȣ̈ŋɜ FU    'ujj(perc)?, ?boka, ?izület'  de 'Finger(knöchel), ?Knöchel?, ?Gelenk'  en 'knuckle, ? ankle, ?joint'



    UEW № 89 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    udmurt/votjákSč́ińi̮ 'Finger'
    Sćiŋijo 'sorminen; -fingerig'JSFOu:1/1:46 (Aminoff)
    Kč́ińə̑ 'Finger'
    Gćińị̑ 'Finger'Wichm [wotj]
     
    komi/zürjénSćuń 'Finger'
    Pćuń 'Finger'
    POću̇ń 'Finger, Zehe'
     
    ? hanti/osztjákDNt́ŏŋən-uχ 'Fingerknöchel'uχ, ŏχ 'Kopf'OL:85
    It́uŋen 'Gelenk'Patk [ostj]
    Kazśŏŋən 'Fingerknöchel'Ostjakisches:900
     
    ? magyar csüd 'Gelenk, Sprungbein; KnöchelMNSz HHC
    regcsűd 'Gelenk, Sprungbein; KnöchelMNSz HHC
    regcsüg 'Gelenk, Sprungbein; KnöchelMNSz HHC
    regcsűg 'Gelenk, Sprungbein; KnöchelMNSz HHC
    regcsög 'Gelenk, Sprungbein; KnöchelMNSz HHC


    Magyarázat

    Ostj. ən ist vermutlich ein Ableitungssuffix.

    Die Zuordnung der perm. Wörter ist aus semantischem Grund zweifelhaft.

    Das ung. Wort gehört nur dann hierher, wenn die Formvarianten mit g ursprünglich sind (g < *ŋk < *ŋ).



    Bibliográfia
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Wichmann: FUF 11: 200 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Karjalainen: JSFOu 30/24: 19, 21 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Uotila: MSFOu 65: 248, 251-2 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Uotila: SyrjChr 169 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.