Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. päre FU    'kis darab, forgács, szilánk'  de 'kleines Stück; Span'  en 'bit, shaving, chip, splinter'



    UEW № 730 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Rész


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? finn päre 'Span, Kienspan'Gen. päreen
     
    ? észt peerg 'Kienspan'Gen. peeru
     pirg 'Kienspan'Gen. piru
     
    számi/lappLpɑ̄ra 'Span, Schindel, Kiespan'< finn
    Nbœ̄râ -rrâg- 'splinter, chip, thin flat piece of wood, used for lighting purposes'Gen ??. -rrâg-< finn
    Notpiar` 'Kienspan -rraγ'< finn
    Kldpiar` 'Kienspan -rraγ'< finn
    Tpier` 'Kienspan -rreγ'< finn
    Kpier` 'Kienspan -rreγ'< finn
     
    ? udmurt/votjákSpi̮ri̮ 'Brocken, Krume, Abgang, Abfall z.B. von Stroh, Flachs od. Hanf'
    Sńań-pi̮r 'Brosamen'ńań 'Brot'
    Mpi̮ri̮ 'Krümchen, Bißchen'FUF: 11:221 (Wichmann)
    Ufpri 'Krümchen, Bißchen'
    Jpi̮ri̮ 'Krümchen, Bißchen'FUF: 11:221 (Wichmann)
    Kpə̑ri 'Brocken, Krume, Abgang, Abfall z.B. von Stroh, Flachs od. Hanf'
    Kńań-pə̑ri 'Brosamen'ńań 'Brot'
     
    ? komi/zürjénStor-pi̮ri̮g 'abgebrochene Stücke, Bruchstücke, Splitter'tor 'Gegenstand, Sache, Ding; Teil, Bissen, Stück, abgebrochenes Stück'
    Lupi̮rig 'Stückchen, Brocken, Krümchen'
    Luńań-pi̮rig 'Brotkrümchen'ńań 'Brot ez nincs a szótárban, de tudtommal így van'
     
    ? hanti/osztjákVpĕr 'Krümchen, Bröckchen (z. B. Brot), Span zum Feueranzünden'721
    DNpĕr 'Krümchen, Bröckchen'721
     
    ? manysi/vogulKU-pər 'Krümchen, Bröckchen'< hanti/osztják
    Ppār : tōrp 'Lappen'tōr 'Tuch'WV: 166
    Pńińpār 'leipäpalanen; Brotkümchen'ńiń 'Brot nincs a szótárban'Vir: 1936:311 (Kannisto, mitg. Liimola)
    VSńäńpɔ̈̄r 'leipäpalanen; Brotkümchen'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Finn. e (< *ek) und syrj. g sind Ableitungssuffixe.

    Das est. Wort ist möglicherweise eher eine Entsprechung des finn. pirkale 'splittra, spillra; Splitter' (SKES). Das wog. Wort kommt nur in Zusammensetzungen vor, seine Bedeutung kann 'Stück' gewesen sein.

    Onomat.

    Wichmann (FUF 11: 221) verknüpft folgende Wörter mit den perm. und ostj. Wörtern: finn. pira 'Splitter, Scherbe, Krume, Brocken, Streu'; tscher. KB pərt, U pə̑rt 'Krümchen, Bißchen'; ung. dial. piri, pirike, pirinkó 'klein, winzig'. Diese ebenfalls Onomat. Wörter hierher zu stellen stößt auf lautliche Schwierigkeiten.

    Mehrere Forscher (Toivonen: FUF 15: 76; Fokos: NyK 61: 54; Lakó: AAPJ 17: 21) haben wog. pɑ̄r irrtümlich zu ostj. pĕr 'rötliche Haut ...', ung. bőr 'Haut, Fell' usw. gestellt (s. unter *perɜ 'Haut, Rinde' U).



    Bibliográfia
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 11: 221, 14: 89 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 20: 139 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Wiklund: MSFOu 10: 179, 182 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lakó: NyK 48: 445 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • E.Itkonen: UAJb 28: 74 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 2: 66 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Liimola: Vir 1936: 311 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Peltola: Vir 1958: 228 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.