Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. owe U    'ajtó'  de 'Tür'  en 'door '



    UEW № 680 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn ovi 'Tür'Gen. oven
     
    ? mari/cseremiszKBamasa 'Tür'
    Uopsa 'Tür'
    Bopsa 'Tür'
     
    hanti/osztjákVoγpi̮ 'Tür'Ostjakisches: 15
    DNχătaw 'Tür'Ostjakisches: 14
    Oχatəw 'Tür'χăt, χat 'Haus'Ostjakisches: 14
    Oχatăw 'Tür'
    Oχatuw 'Tür'
    Kazɔw 'Tür Tor; Mündung (des Flusses, des Hornes, der Flasche, des Gefäßes); Zauntür; Öffnung des Fensters'Ostjakisches: 14
     
    manysi/vogulTJäjīw 'Tür'FUF: 17:281 (Kannisto-Toivonen)
    ajəw 'Tür'
    KUāw 'Tür'
    Pē̮w 'Tür'
    Soāwi 'Tür'
     
    nyenyecOńo 'Tür'Ostjakisches: 328
     
    enyecChŋia 'Tür'
    Bno 'Tür'
    Bnu 'Tür'
     
    nganaszan ŋoa 'Tür'
     
    szölkup -a 'Tür'
    Tamaata 'Tür'
    Nmā́da (maadá) 'Tür'maat, mā́d 'Zelt'
    Nmáada 'Tür'
    Kemaatta 'Tür'
     
    kamassz aje 'Tür'
     ajə 'Tür'
     
    kojbál ai 'Tür'Beitr: 279
     
    mator no 'Tür'Beitr: 279
     
    karagassz Nja-da 'Tür'Beitr: 279


    Magyarázat

    Das tscher. Wort kann nur dann hierher gestellt werden, wenn sein Element asa, sa ein Ableitungssuffix ist. Auch wegen der inlautenden Konsonanten m und p ist es unsicher, ob das Wort hierher gehört.

    Mehrere Forscher (MUSz. 723; Szinnyei: Nyr. 8: 97; Halász: NyK 24: 453; Gombocz: NyK 39: 256; Setälä: FUFA 12: 20; Setälä: JSFOu. 30/5: 53; Setälä: MSFOu. 135: 38; Beitr. 27, 278; Sauvageot, Rech. 130; Németh: NyK 47: 70; Collinder, JukUr. 84; SzófSz.) haben das finn. bzw. das wog. Wort mit der Familie bzw. mit einzelnen Gliedern der Familie von lapp. N vuoŋâs -gŋ- 'halter or band on the muzzle of a dog, to prevent it from biting reindeer' verglichen. Dies ist nicht akzeptabel. S. *aŋe 'Öffnung, Einschnitt, Eintiefung' U.




    Bibliográfia
    • Hajdú: ALH 4: 43 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • N.Sebestyén : ALH 7: 298
    • Collinder: CompGr 72, 115, 383 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Steinitz: DEWO 27 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • Steinitz: FgrVok 44-5 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Toivonen: FUF 17: 282 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Ahlqvist: Kulturw 110 = Ahlqvist, August, Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen. Ein Beitrag zu der älteren Kulturgeschichte der Finnen. Deutsche, umgearb. Aufl. Helsingfors 1875 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. II. Theil).
    • Honti: NyK 87: 443 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Steinitz: OstjChr2 151.00 = Steinitz, Wolfgang, Ostjakische Grammatik und Chrestomathie. 2., verb. Aufl. Leipzig 1950.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Castrén: Suomi 1845: 181
    • Castrén: Versuch 75 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • Toivonen: Vir 1926: 49 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.