Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. teškä (tekšä) FP    'vmi kiálló dolog: csúcs, szakáll, kalász, fű, növény, bokor'  de 'etw. Hervorstehendes: Spitze, Bart, Ähre, Gras, Pflanze, Strauch'  en 'something protruding: top, beard, head of corn, plant, shrub '



    UEW № 1642 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? finn tähkä 'Ähre'
     
    ? vepsze tähk 'Ähre'
     t'ähk 'Ähre'
     
    ? észtregtähkmes 'Ähre'< finn
    regtähk 'Ähre'< finn
     
    mordvinEt́ikše 'Gras, Pflanze'
    Mt́išä 'Gras, Pflanze'
     
    mari/cseremiszKBtəškä 'Strauch, Staude, kleine Pflanzenstaude, Barthaar od. Haarbüschel auf der Warze, Warzenbart (im Gesicht)'
    Utüška 'Strauch, Staude, kleine Pflanzenstaude, Barthaar od. Haarbüschel auf der Warze, Warzenbart (im Gesicht)'
    Mtüška 'Strauch, Staude, kleine Pflanzenstaude, Barthaar od. Haarbüschel auf der Warze, Warzenbart (im Gesicht), Haufe, Gesträuch (in dem mehrere Schößlinge waschen), Gruppe'
    Btüška 'Gruppe, Gesträuch (in dem mehrere Schößlinge waschen)'
     
    udmurt/votjákStuš 'Bart'
    Ktuš 'Bart'
    K?tu̇š 'Bart'
    Gtuš 'Bart'Wichmann: FUF 12:135
     
    komi/zürjénStoš 'Bart'
    Ptoš 'Bart'
    POtuš 'Bart'


    Magyarázat

    Die Zugehörigkeit des finn. Wortes ist wegen ä der ersten Silbe unsicher.

    Als inlautende Konsonantenverbindung ist *šk, eventuell *, vorausgesetzt worden. Finn. tähkä kann nur im Falle von *šk hierzu gestellt werden. Bei ursprünglichem *šk ist im Mord., bei ursprünglichem *im Tscher. und in den perm. Sprachen eine Metathese eingetreten.

    Zum Bedeutungsverhältnis vgl. finn. suka 'Borste; Bürste, Striegel, Kamm' ~ mord. śuva 'Granne, Achel, Spreu', syrj. śu 'Roggen, Korn, Getreide, Getreidekörner'; ostj. DN wȧrəs 'Roßhaar' ~ Kaz. warəs 'dünne Rute, Schößling, Sproß (von Laubbäumen: Birken; Espen; Weiden)' ~ V wirəs 'Dickicht, Gestrüpp von Birken und Espen' (Korenchy, ILOS 82); lat. far 'Dinkel, Spelt' ~ lat. barba (< *farba) 'Bart' ~ lat. fastigium 'Spitze, Gipfel' ~ dt. Borste  ~ altengl. bearu 'Wald, Gebüsch' ~ russ. бор 'Nadelwald, Fichtenwald' (vgl. Walde-Hofman, LatEtWb.3 1:96, 461; Vasmer, REtWb. 1:106; Pokorny, IndEtWb. 108: ieur. *bhar-, *bhor, *bhr̥-; *bharu-, -uo; *bhars- usw.). Vgl. auch schwed. skägg 'Bart' ~ skog 'Wald' ← 'som sticker ut el. fram; was hervorspringt, hervorsticht' (E. Hellqvist, Svensk etymologisk ordbok. Lund 1948, 940, 970).




    Bibliográfia
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 12: 135 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Uotila: MSFOu 65: 324 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Fokos: Nyr 66: 43 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Uotila: SyrjChr 161 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Wichmann: TscherT 103 = s. Wichm [tscher]
    • Lytkin: VokPerm 66 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.