Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. śulke- FW    'becsuk, bezár'  de 'schließen, zumachen'  en 'close (n), shut'



    UEW № 1600 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn sulke- 'schließen, zumachen, zutun'
     
    karjalai šulki- 'schließen, zumachen, zutun'< finn
     
    észt sulge- 'verstopfen, schließen, sperren, dämmen, stauen'
    regsulga- 'verstopfen, schließen, sperren, dämmen, stauen'Wied
     
    mordvinEśolgo- 'zumachen, verschließen'
    Mśolgo- 'zumachen, verschließen'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch
    Selk. Ke. tjuuwau, N čuap 'ich dämmte (Mündungsarm etc.)' (Setälä: FUFA 12: 33 mit ??; Setälä: JSFOu. 30/5: 70 mit ??) gehört aus lautlichen Gründen nicht in diesen Zusammenhang.


    Bibliográfia
    • Ahlqvist: MMdGr 172 = Ahlqvist, August, Versuch einer mokscha-mordwinischen Grammatik nebst Texten und Wörterverzeichnis. St. Petersburg 1861 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. I. Theil).
    • Paasonen: MordChr 128 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • MUSz 218 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • s-Laute 58.00 = Paasonen, H., Die finnisch-ugrischen s-Laute. I. Anlaut. Helsingfors 1903 [Sonderdruck: MSFOu 41. 1918].
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 87
    • VglWb 1: 704 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.