Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. riŋe-še FP    'gabonaszárító'  de 'Riege, Getreidedarre'  en 'drying kiln'



    UEW № 1525 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Lakás. Ház


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn riihi 'Schneune, Darre, Korn-, Getreidedarre, Riege'Gen. riihen
     
    észt rehi 'Dresch-, Darrscheune, Riege'Gen. rehe
    regrei 'Dresch-, Darrscheune, Riege'Gen. reieuebib347
     
    udmurt/votjákSinši̮r 'Tenne, Dreschtenne'Wichm [wotj]
    Sińši̮r 'Tenne, Dreschtenne'
    Jinši̮r 'Tenne, Dreschtenne'Wichm [wotj]
    Jińši̮r 'Dreschboden'
    Kinšə̑r 'Tenne, Dreschtenne'Wichm [wotj]
    Gšị̑nị̑r 'Dreschboden'Wichm [wotj]
     
    komi/zürjénSri̮ni̮š 'Getreidedarre, Riege'Wied [syrj]
    Pri̮mi̮š 'Darrscheune, Riege'Wied [syrj]


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Finn. h und perm. š sind Ableitungssuffixe, die bereits in FP Zeit an das Wort getreten sind.

    In den perm. Sprachen wurde unter dem Einfluß des r und des š *i > *ü > .

    Im Wotj. trat eine Metathese ein, noch bevor *r *ǯ wurde. Das i ist sekundär.

    Das Wort bezicht sich im Wotj. auf das Dreschen, das bei der Getreidekultur dem Trocknen folgt.




    Bibliográfia
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Setälä: FUF 13: 439 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 30: 18, 31: 181, 303 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Sirelius: FUF 7: 66 Anm, 11: 106 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Kalima: MSFOu 44: 69 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Toivonen: MSFOu 58: 234 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 50, 187, 239 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Mikkola: MSFOu 8: 156 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • A.Kövesi: PermiKépz 358 = A. Kövesi, Magda, A permi nyelvek ő‘si képző‘i. Budapest 1965.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Peltola: StudFenn 12: 40 = Studia Fennica. Revue de Linguistique et d'Ethnologie Finnoises. 1–, Helsinki 1933–.
    • Uotila: SyrjChr 141 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Kettunen: UAJb 28: 193 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Landgren: Vir 1905: 42 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Toivonen: Vir 1953: 32 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 196 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.