Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. oksa FP FW   'ág'  de 'Ast, Zweig'  en 'branch, twig'



    UEW № 1448 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn oksa 'Ast, Zweig'
     
    észt oks 'Ast, Zweig'Gen. oksa
     oks 'Strauchegge'
    regoss-äkli 'Strauchegge'äkli 'Egge'
     
    számi/lappLåksē 'Ast, Zweig'
    Noakˈse 'branch, twig (on trees, sometimes also of the branches on antlers)'Gen. -vs-
    Notʋiχs 'Ast, Zweig, Stufe'Kuollan:1694
    Aoiχs 'Ast, Zweig, Stufe'Kuollan:1694
    Klduѳks 'Zweig'Kuollan:1693
    Tvı˚ѳkse 'Zweig'Kuollan:0693
     
    mari/cseremiszKBukš 'Ast, Zweig'
    Uukš 'Ast, Zweig'
    Muks 'Ast, Zweig'
    M?ošo 'борона'< udmurt/votják
    Bukš 'Ast, Zweig'
     
    ? udmurt/votjákSusi̮ 'Egge'
    Kusə̑ 'Egge'
    Gusị̑ 'Egge'Wichm [wotj]
     
    ? komi/zürjénSkrvos 'зуб, ответвление (у вил)'
    Udvos 'зуб, ответвление (у вил)'


    Magyarázat
    Die Zugehörigkeit der perm. Wörter sowie deren Zusammengehörigkeit untereinander ist aus semantischen Gründen unsicher. Zu dem im Syrj. vorausgesetzten Bedeutungswandel 'Ast, Zweig' → 'Strauchegge' → 'Egge' vgl. est. oks 'Ast, Zweig' ~ dial. oss-äkli 'Strauchegge'. Im Syrj. kann ein Bedeutungswandel 'Ast, Zweig' → 'Abzweigung, Zinke' angenommen werden.


    Bibliográfia
    • Ahlqvist: ASSF 6: 97 = s. Acta.
    • Qvigstad: Beitr 12: 210 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Lytkin: CSIFU 1: 329 = Congressus Secundus Internationalis Fenno-Ugristarum (1965). Helsinki 1968.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • E.Itkonen: FUF 29: 297, 31: 162, 196 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: LpChr 153 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • Fábián: MNyszet 6: 122 = Magyar Nyelvészet. 1–6, Pest 1856– [tatsächlich: 1855–] 1861.
    • Wiklund: MSFOu 10: 67 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Budenz: NyK 7: 15 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 66
    • Castrén: TscherGr 74 = Castrén, M. Alexander, Elementa grammatices tscheremissae. Kuopio 1845.
    • Toivonen: Vir 1920: 89 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • E.Itkonen: Vir 1970: 219 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Guljaev: Тезиси доклолов 17