anhand von Uralothek |
Finnisch | koski 'reißender Strom, Wasserfall, Stromschnelle' | Gen. kosken | |||||
Estnisch | kosk 'Steindamm, Schwelle (quer durch den Fluß); das Wasser unterhalb der Schwelle, Stromschnelle' | Gen. kose | |||||
kõsk 'Steindamm, Schwelle (quer durch den Fluß); das Wasser unterhalb der Schwelle, Stromschnelle' | Gen. kõse | ||||||
Saami | L | kuoiˈhka 'Stromschnelle' | |||||
N | guoiˈkâ -ik- 'rapid(s)' | ||||||
Not | kuošk 'Wasserfall, Stromschnelle' | Kuollan:197 | |||||
Kld | kūšk 'Wasserfall, Stromschnelle' | Kuollan:197 | |||||
T | ki̊sk 'Wasserfall, Stromschnelle' | Kuollan:197 | |||||
Mari/Tscheremissisch | KB | kaskə̑ 'Stromschnelle' | |||||
UJ | koške 'schnell, reißend (Fluß)' | FUF:22:117 (Beke) | |||||
US | kośke 'schnell, reißend (Fluß)' | FUF:22:117 (Beke) | |||||
U | kaskə̑ 'Stromschnelle' | ||||||
Komi/Syrj | Le | koś 'Wasserfall, Stromschnelle' | |||||
Pr | kośt 'Wasserfall, Stromschnelle' | ||||||
Ud | koś 'Wasserfall, Stromschnelle' | ||||||
P | kośk 'Wasserfall, Stromschnelle' | ||||||
PO | kuśk 'перекат, место в реке с быстрым течением с мелком галькой' |
Zu den irrtümlich hier zugeordneten Wörtern wotj. kwaś 'seicht(es) Wasser' und syrj. P koś 'мель, отмель, cуша' (Lytkin: VokPerm. 51; ESK) s. *kuśka (*kośka) 'trocken; trocken werden' U.
Kam. kɑ̄zer 'reißend, schnell' (Beitr. 243 mit ?) gehört nicht hierher, weil es ein türk. Lehnwort ist, vgl. tat. qazyr 'schrecklich', (Joki: Vir. 1951: 371) šor. k͔͑ā͔zė̮∙r 'schnell, rasch, reißend'.