Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. wotta- FU    'szed, gyűjt'  de 'pflücken, sammeln'  en 'pick, gather, collect '



    UEW № 1172 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Egész. Összes,  Szakít


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn otta- 'nehmen, einem etwas nehmen, wegnehmen, rauben, erobern, greifen; taga (på), stöta, slå, slakta; anfassen, anrühren, anpacken, stoßen, schlagen, schlachten'
     otus 'Wild, Wildbret; Tier'Gen. otuksen
     
    észt võta- 'nehmen, ergreifen, annehmen; fassen, begreifen'
    regõta- 'nehmen, ergreifen, annehmen; fassen, begreifen'
     
    ? udmurt/votjákGvı̣̑tı̣̑- : tutı̣̑nı̣̑ vı̣̑tı̣̑nı̣̑ 'stellen und sammeln'Wichm [wotj]
     
    ? komi/zürjénSvot- 'pflücken (Beeren, Pilze)'
    SOvot- 'pflücken (Beeren, Pilze)'
     
    ? manysi/vogulTJwɛ̮̄t- 'pflücken'WV: 96
    KUwāt- 'pflücken'WV: 96
    Pwat- 'pflücken'WV: 96
    LUwē̮t- 'pflücken'WV: 96
    Sowāt- 'pflücken'WV: 96


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Das finn. und das est. Wort können auch in einen anderen etymologischen Zusammenhang gehören (s. *watta- 'nachjagen, verfolgen; erreichen; stoßen, schlagen, schlachten' U).

    Wotj. vị̑tị̑- kann unter der Voraussetzung hierzu gestellt werden, daß ị̑ der ersten Silbe auf früheres *u (< urperm. *o) zurückgeht. Es ist in diesem Zusammenhang aber außerdem auch deshalb unsicher, weil das Wort nur aus dem Ausdruck tutị̑nị̑ vị̑tị̑nị̑ bekannt ist.

    Da syrj. o (< urperm. *o) fast immer auf einen palatalen Vokal zurückgeht, ist es sehr unsicher, ob vot- hierher gehört.

    Die Zusammenstellung von wotj. S vi̮t, K və̑t, (Wichm.) G vị̑t 'Steuer, Abgabe' und syrj. S vot, PO vut mit syrj. vot- 'pflücken' (Wichmann, WotjChr.2 129; Uotila, SyrjChr. 184; Beke: NyIOK 7:7, ALH 4:108—9; Lytkin, VokPerm. 34 mit ?) ist lautlich nicht möglich, da auf Grund des ersteren urperm. *, auf Grund des letzteren *o anzunehmen ist. Syrj. vot, vut usw. würde lautlich gut zu finn. otta- usw. passen, ein etymologischer Zusammenhang ist aber wegen des großen Bedeutungsunterschiedes nicht wahrscheinlich.




    Bibliográfia
    • Jacobsohn: ArUgrof 112 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Collinder: CompGr 65, 83, 160, 395 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Posti: FUF 31: 73 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 32: 16 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUFA 32: 83 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • MUSz 563 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Rédei: SLW 142 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.
    • Uotila: SyrjChr 184 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Serebrennikov: UAJb 29: 227 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Peltola: Vir 1958: 228 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 34, 73, 77-8 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.