Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. waŋɜ-, waŋkɜ- Ug FU   'üt, vág'  de 'schlagen, schneiden'  en 'strike, cut '



    UEW № 1119 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    udmurt/votjákSvand- 'schneiden, abschneiden, zuschneiden, abstechen (ein Tier), schlachten'
    Kvand- 'schneiden, abschneiden, zuschneiden, abstechen (ein Tier), schlachten'
    Gvandı̣̑- 'schneiden, schlachten; erstechen'Wied [wotj]
     
    komi/zürjénSvundi̮- 'schneiden'
    Pvundi̮- 'ernten'
    POvundi·- 'schneiden, ernten'
     
    hanti/osztjákVwaγ- 'behauen'OL: 28
    DNwaŋχ- 'behauen'OL: 28
    Owaŋ- 'behauen'OL: 28
     
    manysi/vogulTJwaŋk- 'schlagen'WV: 72
    KMwoŋk- 'schlagen'WV: 72
    Pwoŋk- 'schlagen'WV: 72
    LOwōŋχap 'Hammer'WV: 72
     
    magyar vág- 'schneiden; hacken, spalten; hauen, fällen (Baum); schlachten, (ab)stechen'
    ÚESz.vág


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    permi szavak eleme képző lehet.

    A permi szavak csak akkor tartozhatnak ide, ha szó belseji n hangjuk a rákövetkező d hatására finnugor *ŋ-ből keletkezett. Ebben az esetben finnugor *ŋ > ugor *ŋk > osztják, vogul ŋk, magyar g változás történt.

    A votják a ~ zürjén u megfelelés ritka.

    A Györke (MNy. 40: 17) által idevont szamojéd, nyenyec (56) O wɑ̄ŋkɑ̄l- 'átszúr, átfúr' ige nem tartozik ide, mivel a nyenyec (55) O wɑ̄ŋk 'gödör, sír' származéka (Hajdú: MSFOu. 125: 57).

     




    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 210-1, 280 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Uotila: MSFOu 65: 55, 364 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 554 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Munkácsi: NyK 25: 178 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Beke: Nyr 38: 450 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Uotila: SyrjChr 185 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • VglWb 3: 161 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.