Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. kere FU    'kör, gyűrű, karika, abroncs'  de 'Kreis, Ring, Reifen'  en 'circle, ring, hoop, tire'



    UEW № 288 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Kreis


    Set of correspondences
     
    Finnish keri 'krets omkrets, rundel, rand,, kant omkring ngt; Kreis, Umkreis, Rand, Kante um etw. herum'Gen. kerin
     
    Estonian keri 'Rädchen, Sprindelrädchen, Sporenrädchen'
     kere 'Leib, Körper, Rumpf'Gen. kere
     
    Saami/LappishLkieras 'Hornring am Ende der Fangleine; die Schlinge, die sich um das Rentier schnürt, wenn man es mit der Fangleine fängt (nicht Hornring)'
    Nskierˈro- -rr- 'wooden disk used as a hoop by children; cartwheel'
     
    Udmurt/VotyakSkuri̮ 'Kupferring'
     
    Komi/ZyryanUdkor 'ободок обечка (напрю решета, лукошка) (s. u. вopч)'Сравнительный: siehe unter! Ворч
     
    Hungarian köré 'um'
     körül 'umher, ringsherum'
     környék 'Gegend, Umgegend, Umgebung'
     körül 'um, um.... herum'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Das Element as des ersten, alternativ in Frage kommenden lapp. Wortes ist ein Ableitungssuffix. Ung. é ist ein Lativsuffix und ül ein Ablativsuffix.

    Das anlautende s im 2. lapp. Wort ist sekundär.

    Das ung. Grundwort kann *kör 'Kreis, Ring' gewesen sein, es kommt aber im Altung. nicht vor. Das heutige kör 'id., Runde, Zirkel' ist das Ergebnis einer Rückbildung im 18. Jh.

    Onomat. ?

    Wog. (MSz.) N kēr : int -kēr 'orsókarika; Spindelring' (Toivonen: Vir. 1918: 77; FUV; SKES) gehört nicht hierher, es ist identisch mit dem Wort für 'Eisen'.

    Das wegen seines Vokals der ersten Silbe irrtümlich hierher gestellte ung. kerül- 'umgehen usw.' s. *kerä 'rund...; sich drehen...' FU.

    Selk. Ta. kerэ 'Saum, der niedrige Saum' gehört wegen seiner Bedeutung nicht hierher.



    Bibliography
    • Simonyi: Hat 2: 90 = Simonyi, Zsigmond, A magyar határozók. 1–2. Budapest 1888–1892.
    • Fábián: MNyszet 1: 85, 6: 109 = Magyar Nyelvészet. 1–6, Pest 1856– [tatsächlich: 1855–] 1861.
    • T.I.Itkonen: MSFOu 58: 43 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 18 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Rédei: NyK 70: 156 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • NyÚSz = Szily, Kálmán, A magyar nyelvújítás szótára. 1–2. Budapest 1902–1908.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 38
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • VglWb 1: 167 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1918: 77 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Liimola: Vir 1957: 191 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.