Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. särkä FU    'egy halfajta; ?Leuciscus rutilus; ?Acerina cernua'  de 'eine Fischart, – ?Leuciscus rutilus; – ?Acerina cernua'  en 'a species of fish '



    UEW № 883 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Tierarten


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  särki 'Plötze, Rotauge; Leuciscus rutilus'Gen.. särjen
     
    Estnisch  särg 'Rotfeder; Leuciscus rutilus'Gen.. särje, särä
     
    SaamiLsier'ka 'Plötze, Blei (Weißfischart); Leuciscus rutilus'< Finnisch
    Nsǣrgi 'roach; Leuciscus rutilus'< Finnisch
     
    MordwinischEseŕge 'Rotauge; Cyprinus rutilus's-Laute +51
    Mśäŕgä 'Rotauge; Cyprinus rutilus'
     
    Mari/TscheremissischUšereŋγə 'Rotauge; Leuciscus rutilus'
    Mśereŋγə 'Rotauge; Leuciscus rutilus'
    Bšereŋγə 'Plötze'
     
    Chanti/OstjakischVlärəγ 'Kaulbarsch'Ostjakisches: 1087
    Vjjärəγ 'Kaulbarsch'Ostjakisches: 1087
    DNtȧrə 'Kaulbarsch'Ostjakisches: 1087
    Olȧr 'Kaulbarsch'Ostjakisches: 1087
     
    Mansi/WogulischTJtǟrəw 'ерш, Acerina cernua'NyK:49: 66 (Kannisto – N. Sebestyén)
    KUtɔ̈̄rəj 'ерш, Acerina cernua'
    Ptārəγ 'ерш, Acerina cernua'
    Sotārka 'ерш, Acerina cernua'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Vgl. alt: ? süd-ma.-tung.: oltscha, gold. sirü 'Leuciscus idus'.

    Tscher. nγə, ŋγə sind Ableitungssuffixe.

    Ostj. γ, ə (< *əγ) und wog. w, γ, ka sind entweder Ableitungssuffixe oder noch wahrscheinlicher die Fortsetzungen von *k in der Konsonantenverbindung FU *rk.

    Im Finn. ist in nichterster Silbe *ä > e geworden. Vgl. auch (*järwä  >) finn. järvi (Gen. järven) 'See, Binnensee' ~ lapp. N jawˈre 'lake', (*täštä  >) finn. tähti (Gen. tähden) 'Stern' ~ lapp. (Friis) N daste 'stella' (vgl. Ravila: Vir. 1939: 108).




    Literatur
    • Collinder: CompGr 404 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Munkácsi: Ethn 4: 176, 7: 483 = Ethnographia. 1–, Budapest 1890–.
    • Steinitz: FgrVok 40 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Kalima: FUF 18: 6 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Lehtisalo: FUF 21: 52 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 320, 31: 173, 211 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 250 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Ahlqvist: MMdGr 171 = Ahlqvist, August, Versuch einer mokscha-mordwinischen Grammatik nebst Texten und Wörterverzeichnis. St. Petersburg 1861 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. I. Theil).
    • Gombocz: MNy 13: 186-7 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • N.Sebestyén : NyK 49: 59, 66
    • s-Laute 51, 133
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 27, 31
    • E.Itkonen: UAJb 28: 58, 34: 200 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Genetz: VähKirj 23/2: 27, 31 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • Collinder: Vir 1928: 237 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Räsänen: Vir 1947: 166 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.