Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. jewä, > FW jüwä FP    'gabona'  de 'Getreide'  en 'cereal, corn'



    UEW № 1245 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Pflanzenarten,  Speisen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  jyvä 'Korn; Getreide; Samen'
     
    Estnisch  iva 'Korn, Kürnhen'Gen. iva
    regjüvä 'Korn, Kürnhen'uebib347
     
    SaamiIjiɯ̯vè̮ 'Korn; Getreide; Samen'< Finnisch
     
    MordwinischEjuvodo- 'worfeln, schwingen'
    Ejudma 'Mulde, Futterschwinge'
    Mjuv 'Acheln, Spreu'
     
    Wotjakisch/UdmurtischSju 'Getreide'
    Sji̮di̮ 'Gerste'
    Kďu 'Getreide'
    Kďu̇ 'Getreide'
    Kďə̑də̑ 'Gerste'
    Gju 'Getreide'
    Gje̮dị̑ 'Gerste'
     
    Komi/SyrjSji̮-ki̮ 'Granne an Ähren'ki̮, ki 'Ährenspitze'
    Sid 'Gerste'
    Pji-ki 'Spreu, Kleie, Spelze, Granne anÄhren'ki̮, ki 'Ährenspitze'
    Pid 'Gerste'
    POji-ki 'Spreu'ki 'Ährenspitze'
    POid 'Gerste'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    < frühurar. *i̯eu̯a- od. frühuriran. *yeva-  : aw. yauua- 'Getreide', altind. yáva- 'id., Korn, Feldfrucht, Gerste', litau. jɔvas 'Getreideart'.

    Wotj. di̮, syrj. d ist ein Ableitungssuffix.

    Auf Grund des frühurar. Grundwortes kann *jewä erschlossen werden, wo wegen der Vokalharmonie urar. *a in der zweiten Silbe durch *ä ersetzt wurde. Aus *jewä wurde im FW unter dem Einfluß des *w *jüwä. Denkbar wäre allenfalls frühuriran. yava- mit Assimilation von a in der ersten Silbe an y: *yeva.

    Mord. u als Fortsetzung des FW *ü kann durch den Einfluß des inlautenden v erklärt werden.

    Im Wotj. wurde *ü > * > u; die sporadische Labialisierung * > u ist durch den Einfluß des folgenden (und später geschwundenen) v eingetreten.

    Syrj. P PO i hat sich möglicherweise unter dem Einfluß des j aus * palatalisiert. Im syrj. Wort id (< urperm. *ju̇di) hat sich ein Lautwandel *ju̇- > ji̮- > ji- > i- vollzogen.

    Im Mord. und Syrj. fand eine Bedeutungseinengung statt.

    Die Verbindung von ostj. jem, jemm 'Same' mit dem finn. Wort (Castrén: Versuch 86; Lindström: Suomi 1852: 29; Setälä: FUFA 12: 7) ist nicht akzeptabel. Zum ostj. Wort s. Steinitz: ALH 15:86. Zu finn. jauha- 'mahlen', jauho 'Mehl' und Entsprechungen, die zu den sam. Wörtern gestellt wurden (Lindström: Suomi 1852: 26; VglWb. 387; Halász: NyK 24: 466; Lehtisalo: MSFOu. 72: 234; FUV), s. *jaŋša 'Mehl; mahlen' FW.



    Literatur
    • Toivonen: AASF 1932: 312 = Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia. Annales Academiae Scientiarum Fennicae. Sarja/Ser. B. 1–, Helsinki [auch Helsinki – Wiesbaden] 1910–.
    • Hajdú: ALH 2: 275 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Jacobsohn: ArUgrof 29, 118 Anm = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Collinder: CompGr 115, 400 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Steinitz: FgrKons 25 = Steinitz, W., Geschichte des finnisch-ugrischen Konsonantismus. Uppsala 1952 (Separatum ex Actis Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 1).
    • Toivonen: FUF 19: 177 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 332, 30: 39 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 7 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Paasonen: JSFOu 34/3: 4 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Toivonen: JSFOu 56/1: 18 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Munkácsi: KSz 4: 381 = Keleti Szemle. Revue Orientale. 1–21. Budapest 1900–1932.
    • Mayrhofer 3: 9 = Mayrhofer, Manfred, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. A Concise Etymological Sanskrit Dictionary. 1–4. Heidelberg 1956, 1963, 1976, 1980.
    • Harmatta: MŐT 171 = Magyar őstörténeti tanulmányok. Szerk. Bartha Antal, Czeglédy Károly, Róna-Tas András. Budapest 1977.
    • Joki: MSFOu 103: 43-4, 151: 265 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Janhunen: MSFOu 185: 123 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Toivonen: MSFOu 58: 229 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 78, 252 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Munkácsi: NyK 27: 83 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • E.Itkonen: NyK 70: 353 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 82: 262 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • s-Laute 74.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 29
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13/4: 12-3
    • Toivonen: UAJb 24/3-4: 43 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • E.Itkonen: UAJb 28: 78, 32: 11, 16, 41: 81 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Angere: UrJukFr 41 = Angere, Johannes, Die uralo-jukagirische Frage. Ein Beitrag zum Problem der sprachlichen Urverwandtschaft. Stockholm 1956.
    • Paasonen: VähKirj 24: 12 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • Toivonen: Vir 1953: 16 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Joki: Vir 1955: 279 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Anderson: Wandl 128 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).