Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. pȣčɜ FU    'sor, réteg; fordít, rétegesen egymásra rak, rétegez'  de 'Reihe, Schicht; drehen, winden, schichtweise aufeinander legen'  en 'row (n), layer; stratify (vt), layer '



    UEW № 833 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    mari/cseremiszKBpačaš 'Mal, Stockwerk, Stock, Schicht'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Jpöcäš 'männlicher Hanf'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Upaćaš 'Mal, Stockwerk, Stock'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Bpačaš 'männlicher Hanf; Stockwerk'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
     
    udmurt/votjákSpi̮š 'Hanf'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Kpə̑š 'Hanf'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
    Gpị̑š 'Hanf'FUF: 19:84 (Wichmann, mitg. Toivonen)
     
    komi/zürjénSpi̮š 'Reihe, Schicht; drehen, winden, schichtweise aufeinander legen'
    Ppi̮š 'Reihe, Schicht; drehen, winden, schichtweise aufeinander legen'
    POpѳš 'Reihe, Schicht; drehen, winden, schichtweise aufeinander legen'
     
    hanti/osztjákVpi̮č 'Schicht, Strähne'Ostjakisches: 220
    DNpiš 'Mal'Ostjakisches: 220
    DNpištə- 'drehen, flechten, zwirnen (mit der Spindel)'Ostjakisches: 753
    Kopiš 'Garn, Gespinst, Streifen'Patk [ostj]
    Opus 'Schicht, Strähne, Mal'Ostjakisches: 220
    Opustə- 'einen Faden dazu hineinflechten mit einem weiteren Faden versehen (ein Seil)'Ostjakisches: 753
     
    manysi/vogulTJpišt- 'zwirnen'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen), WV: 48
    Kpis 'Mal'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen)
    KUpišt- 'zwirnen'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen), WV: 48
    Ppiš 'Mal'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen), WV: 48
    Ppišt- 'zwirnen'
    Sopišt- 'zwirnen'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen), WV: 48
    Npis 'Schicht'MSz
    Npis 'Mal'FUF: 19:78 (Kannisto, mitg. Toivonen)
     
    magyarregfágy- 'drehen, winden, schleudern; zusammennehmen, zusammenfalten, zusammenrollen, in Ordnung bringen (Stricke, Netze, Leinwand); (ver)schlingen, fressen, hastig od. gierig essen; herumsuchen, herumstöbern'
    ÚESz.fágy


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Tscher. š ist ein Ableitungssuffix.

    Das im Wog. vorauszusetzende urwog. *ĭ ist eine unregelmäßige Entsprechung des velaren Vokals in anderen Sprachen, vgl. aber ung. fiú 'Sohn, Knabe' wog. So. piγ id. Die Bedeutung 'Hanf' ist in einzelnen Sprachen auf Grund der Verarbeitungsweise des Hanfes entstanden.

    Nomen-Verbum?



    Bibliográfia
    • Beitr 262 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Mark: FUF 18: 170 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 19: 78, 84 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Horváth: MNy 49: 380 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Uotila: MSFOu 65: 412 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • PD 1805 = Paasonen, H. Ostjakisches Wörterbuch nach den Dialekten an der Konda und am Jugan. Zusammengestellt, neu transkribiert und hg. von Kai Donner. Helsingfors 1926.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.