Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ćarɜ FU ?U   'kemény, szilárd, erős'  de 'hart, fest, stark'  en 'hard, solid, strong'



    UEW № 53 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappSčarrok 'rigidus, asper'
    Ltjārēs 'hoch, schwer (von einer Steigung); böse, schwer, drückend (von einem Traum); rauh, struppig, grob (von Haar, Bart, Wolle, Stoffen, Heu)'
    Ltjārrēs 'hoch, schwer (von einer Steigung); böse, schwer, drückend (von einem Traum); rauh, struppig, grob (von Haar, Bart, Wolle, Stoffen, Heu)'
    Ltjārris 'hoch, schwer (von einer Steigung); böse, schwer, drückend (von einem Traum); rauh, struppig, grob (von Haar, Bart, Wolle, Stoffen, Heu)'
    Nčāre -arras- 'coarse (of wool); stiff (of hair or bread)'
     
    udmurt/votjákSč́uri̮t 'hart, fest, stark, rauh; geizig'
    Kćurə̑t 'hart, fest, stark, rauh; geizig'
    Gćurị̑t 'hart, fest, stark, rauh; geizig'FUF: 11: 278 (Wichmann)
     
    komi/zürjénSćori̮d 'hart, fest; stark, kräftig'
    Pćori̮t 'hart, fest; stark, kräftig'
    POću·rѳt 'hart, fest; finster, mürrisch'
     
    ? szölkupTašara 'stark, kräftig, fest'Erd
    Nšaral 'hart, zäh (Baum)'


    Magyarázat

    Lapp. k, s, wotj. i̮t und syrj. i̮d sind Ableitungssuffixe.

    Im Lapp. wurde unter dem Einfluß des anlautenden č bzw. tj *a > *ä > a.

    Tscher. cartém 'Eigensinn, Hartnäckigkeit, Mucke (bei Tieren)' (Wichmann: FUF 6: 34; Beke, CserNyt. 91) kann aus lautlichen und semantischen Gründen, nicht die Entsprechung der oben genannten Wörter sein.



    Bibliográfia
    • Beke: ALH 2: 342 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 144 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 54 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Beke: CserNyt 91 = Beke, Ödön, Cseremisz nyelvtan. Budapest 1911 (FF 16 – Sonderdruck aus NyK 39–41).
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 6: 34, 11: 278 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Collinder: IUrSprg 74 = Collinder, Björn, Indo-uralisches sprachgut. Uppsala 1934 (Uppsala Universitets Ársskrift 1934. Filosofi, sprákvetenskap och historiska vetenskaper. 1).
    • Fokos: MNy 48: 205 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Äimä: MSFOu 45: 96 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 28 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lytkin: SFU 5: 121 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.
    • Uotila: SyrjChr 167 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • E.Itkonen: UAJb 28: 60 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Lytkin: VokPerm 68, 73 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.