Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. komɜ (komɜrɜ) U    'marok'  de 'hohle Hand'  en 'hollow of the hand'



    UEW № 344 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappNgoabmer 'the two curved open hands put together to receive or catch something'
    Notkŭă͕mmer̨ 'die hohle Hand'
    Kldkuəmmer̨ 'die hohle Hand'
    Tkoemmer 'die hohle Hand'Europaeus, T.I.Itkonen, WbKKlp: 134
    Kkoemmer 'die hohle Hand'Europaeus, T.I.Itkonen, WbKKlp: 134
     
    mordvinEkomoro 'Handvoll'MSFOu: 22:89 (Paasonen)
    Mkomor 'горсть'MoRS
     
    ? komi/zürjénSkami̮r 'Handvoll'Wied [syrj]
     
    nyenyecOśewāj 'Arme'Juraksamojedisches: 433
     
    ? enyec chámmara 'Hand'MSFOu: 64:39 (Donner)
     
    szölkupTak͔aamɜ 'ausgebreitete Arme'
     
    kamassz kāmə̑ruʔ 'Arme'
     
    kojbál камырʌа 'umarmen'Janhunen, SW: 64
     
    mator камырнамъ 'umarmen'Janhunen, SW: 64


    Magyarázat

    Lapp., mord., syrj., jen. und kam. r sind Ableitungssuffixe. Die koib. und mot. Wörter sind deverb. Ableitungen.

    Syrj. a ist unregelmäßig. Es ist unsicher, ob das syrj. Wort hierher gehört, da es 1. nur in einer Quelle vorkommt, 2. weil es möglicherweise eine Variante von Lu. gabr, S kabr 'hohle Hand, Faust' ist. In diesem Falle ist das inlautende m sekundär.

    Jen. chámmara ist nur einmal belegt, ist es deshalb unsicher, ob es hierher gehört. Möglicherweise ist es kein jen., sondern ein jur. oder selk. Wort.

    Das denom. *trat vielleicht schon in U Zeit an den Stamm.

    Finn. kahmalo, kamahlo 'doppelte hohle Hand voll, Gäspe' (VglWb. 319; Anderson, Wandl. 102; Setälä: JSFOu. 14/3 : 27 mit ?, FUFA 12: 3, 14, JSFOu. 30/5: 54; FUV; SKES) gehört nicht hierher, weil es die Ableitung von kahmaa- 'gripa blint uti; blindlings greifen', kahmi- 'nachschnappen' ist. Die Form kamahlo ist durch Metathese entstanden.

    Über die irrtümlich hierher gestellten Wörter mord. M kurməś, kurmə̑ś 'Handvoll' (Setälä: FUFA 12: 14), tscher. KB U B kormə̑ž '(ergreifende) hohle Hand; Handvoll' (Setälä: FUFA 12: 14FUV mit ?) und syrj. S krm 'Hand' (FUV mit?) s. unter *kurmз 'Handvoll' FP.



    Bibliográfia
    • Lehtisalo: FUF 21: 14 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 14 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 27, 30 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 54 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • E.Itkonen: LpChr 114 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Janhunen: SW 63 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • E.Itkonen: UAJb 28: 63 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 1: 319 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Peltola: Vir 1958: 227 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Anderson: Wandl 102 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).