Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. karwa FU    'keserű, csípős (adj); keserű íze van, csíp, bizserget'  de 'bitter, scharf; bitter sein, brennen, prickeln'  en 'bitter, hot (adj), be bitter, burn, prick (tr) '



    UEW № 247 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Szag. Íz.


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn karvas 'bitter, schmerzlich, scharf'Gen. karvaan
     karvastele- 'brennen, stechen, schmerzen'
     
    számi/lappLkārvēs 'bitter, herb im Geschmack'< finn
     
    udmurt/votjákSkuri̮t 'scharf, beißend (an Geschmack: wie, z.B. Rettich, Branntwein, Rauch); bitter, Bitterkeit'
    Gkurị̑t 'bitter, scharf schmeckend'Wichm [wotj]
     
    komi/zürjénSkuri̮d 'bitter, Bitterkeit, bitterer Geschmack'
    Pkuri̮t 'bitter, Bitterkeit, bitterer Geschmack'
    Pkurѳ·t 'bitter'
     
    hanti/osztjákVkorəγ- 'brennen prickeln (Branntwein, Salz in einer Wunde u. a.)'Ostjakisches: 334-5
    Vkorəγt ul 'кислая ягода'
    Vkorwaŋ 'brennend (zuweilen auch vom Branntwein)'
    Vjkorəγ- 'schmerzen weh tun'Ostjakisches: 334-5


    Magyarázat
    MagyarDeutsch
    Finn. s und perm. i̮t, i̮d sind Ableitungssuffixe.

    Das ostj. Wort gehört — im Gegensatz zu Kálmán (MNy. 59: 346) — nicht in die Familie von *korpe 'brennen ...' FW, ? FU, ? U.

    Die Bedeutungen 'bitter, scharf' → 'brennen, schmerzen' dienen zur Bezeichnung ähnlicher physiologischen Empfindungen; damit kann man den obigen Bedeutungswandel erklären.

    Nomen-Verbum.



    Bibliográfia
    • Setälä: FUF 13: 379 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUF 16: 207 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Uotila: MSFOu 65: 94 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Rédei: NyK 68: 426 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Thomsen: SamlAfh 2: 183 = Thomsen, Vilhelm, Samlede Afhandlinger. 1–4. København 1919–1931.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Castrén: SyrjGr 145 = Castrén, M. Alexander, Elementa grammatices syrjaenae. Helsingsfors 1844.