Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. wača FW    'fiatal állat: réntehén, csikó'  de 'junges Tier: Rentierkuh, Füllen, Fohlen'  en 'young animal: female reindeer, foal'



    UEW № 1675 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? finn vaadin 'Rentierkuh'Gen. vaatimen
    regvain 'Rentierkuh'
    regvaija 'Rentierkuh'
    regvaami 'Rentierkuh'
    regvaame 'Rentierkuh'SKES
    regvaatimo 'Rentierkuh'
     
    ? karjalai voajin 'Rentierkuh'Gen. voatimen, voajimenSKES
     
    ? számi/lappLvātjav 'Rentierkuh'
    Nvāǯâ -ččâm- 'full-grown female reindeer (wich already has or has had a calf)'
    Kovàị̑j(a) 'Rentierkuh'
    Notvàị̑j(a) 'Rentierkuh'1757
    Kldᴅ̀ž́ 'Rentierkuh'1757
    Tvāǯ 'junge Rentierkuh'1757
     
    ? mordvinEvašo 'Füllen, Fohlen'
    Mvaša 'Füllen, Fohlen'


    Magyarázat

    Finn. me und lapp. m, v sind Ableitungssuffixe.

    Finn. vaija und möglicherweise auch die anderen finn. Formen sind lapp. Lehnwörter.

    Die Zusammenstellung ist unsicher, weil man auf Grund des Finn. — falls es kein lapp. Lehnwort ist — und des Mord. *č und auf Grund des Lapp. *ć erschließen kann.

    Zu den finn. und mord. Bedeutungen vgl. finn. lehmä 'Kuh' ~ mord. E ĺišme, M ĺišmä 'Pferd'.

    Lapp. > russ. > syrj. I Ud. važenka.




    Bibliográfia
    • Toivonen: FUF 19: 93, 208, 245, 249 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 321 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 230 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Posti: FUF 31: 14 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Paasonen: MordChr 151 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • Äimä: MSFOu 45: 184, 265 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 82 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Vasmer: REtWb 1: 164 = Vasmer, Max, Russsisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg. I, 1953; II, 1955; III, 1958 (Indogermische Bibliothek, II. Reihe).
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Toivonen: Vir 1917: 83 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.